Ejemplos del uso de "breaker point gap" en inglés

<>
And there is less than a 20 over 10 point gap between her three blood pressure readings. В последних трёх замерах давления отклонения меньше 20 на 10.
This Confucian tradition aims to influence contemporary politics, but it also remains separate from state power and orthodoxy, always ready to point to the gap between ideals and reality. Эта конфуцианская традиция стремится влиять на современную политику, но она также остается отделенной от государственной власти и ортодоксальности, всегда готовой указать на расхождение между идеалами и действительностью.
But the important point is the gap between rules and how they are perceived. Но важным моментом является разрыв между самими правилами и тем, как они воспринимаются.
More specifically with respect to the status of objections formulated by the predecessor State, the fact that the Vienna Convention of 1978 is silent on this point seems to leave a gap, as the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 does not deal with this issue either. Что касается конкретно судьбы возражений, сформулированных государством-предшественником, то Венская конвенция 1978 года обошла этот вопрос молчанием и тем самым не смогла ликвидировать пробел, оставшийся после Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, поскольку в ее положениях этот вопрос также не нашел своего решения.
This diversity must not be a source of conflict but rather a source of enrichment and a starting point for a dialogue aimed at bridging the gap between religions and civilizations to emphasize their support for the rights of Islamic peoples to self-determination and emancipation from occupation and foreign domination. Это разнообразие должно стать не источником конфликта, а, скорее, источником обогащения и отправной точкой диалога, направленного на преодоление разрыва между религиями и цивилизациями, чтобы подчеркнуть их поддержку права исламского народа на самоопределение и освобождение от оккупации и иностранного доминирования.
In the 10-year period (1995-2005) for which data is available, the share of women in wage employment increased less than 1 percentage point per year, which is close to the rate at which girls narrowed the school enrolment gap. За 10-летний период (1995-2005 годы), по которому имеются данные, доля женщин в сфере оплачиваемого труда возрастала меньше чем на 1 процент в год, что близко к тому, какими темпами девочки сужали разрыв в коэффициенте поступления в школы.
From that point of view, it is essential that we continue to work together to build a caring community of nations, where the development gap between the developed and the developing countries is reduced, the threat of terrorism is totally eliminated, the menace of the HIV/AIDS pandemic is curbed, poverty is alleviated and global warming is kept in check. Исходя из этой точки зрения, важно, чтобы мы продолжили прилагать коллективные усилия в целях создания заботливого сообщества государств, в котором не существует разрыва в области развития между развитыми и развивающимися странами, полностью ликвидирована угроза терроризма и устранена опасность распространения пандемии ВИЧ/СПИДа, сокращены масштабы нищеты и установлен контроль над явлением глобального потепления.
Over the last nine years, Saudi Arabia has reduced its economic gender gap, relative to its starting point, more than any other country. За последние девять лет, Саудовская Аравия сократила экономический разрыв между полами, по отношению к своей начинающей позиции, более чем любая другая страна.
The OECD estimates that the average annual output gap for the euro area will increase by 1 percentage point to 1.5 per cent in 2002. По оценкам ОЭСР, среднегодовой разрыв производства в зоне евро увеличится в 2002 году на 1 процентный пункт до 1,5 %.
Globalization, the growing gap between rich and poor and its implications for the environment and for security, the growing need for cooperation and the increasing realization of our interdependence, and the need for tolerance, all point to the need to design new ways of addressing new requirements. Глобализация, усиливающийся разрыв между богатыми и бедными и последствия этого для окружающей среды и безопасности, возрастающая необходимость сотрудничества и все большее понимание нашей взаимозависимости, а также необходимость проявления терпимости- все это указывает на необходимость разработки новых путей решения новых задач.
You're at the wrong breaker. Вы поставили не на ту лошадь.
It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide. Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
Not bad for a code breaker. Неплохо для дешифровщика.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
Breaker 1-9 to Rubber Ducky. Канал 1-9, Резиновому утенку.
Mind the gap Осторожно, щель
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
This is Breaker Station 22. Спасательная станция 22.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.