Ejemplos del uso de "brings up" en inglés

<>
The fittest brings up the rear! Самый подготовленный замыкает колонну!
And this brings up mentors. И это подводит меня к вопросу о менторах.
The activity in European stocks brings up another possibility. Активность на рынке европейских акций открывает еще одну возможность.
And in it also brings up another point, right here. И на нем также поднимается другой вопрос. Прямо здесь.
The hypnotist brings up this Jewish lady and hypnotises her. Гипнотизер выводит такую пожилую еврейку и гипнотизирует.
It also brings up new issues, though, like computational irreducibility. Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому].
Flagged: brings up messages that you flagged to follow up. Отмечено. Отображаются сообщения, помеченные к исполнению.
This brings up a screen showing Kinect’s view of you. При этом откроется экран, показывающий, как сенсор Kinect видит вас.
And this brings up the whole thing of my science teacher. И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
Unread: brings up all the unread messages in the folder that you’ve selected. Непрочитанные. Отображаются все непрочитанные сообщения из выбранной папки.
This brings up the whole thing of you've got to show kids interesting stuff. Это затрагивает тему того, что детям нужно показывать интересные вещи.
You're dealing with a really serious illness and it brings up a lot of emotions. Вы имеете дело с действительно тяжелой болезнью и это вызывает много эмоций.
To that end, reforming the eurozone seems an obvious first step – one that Macron himself brings up often. Очевидным первым шагом является реформа еврозоны, о чём часто говорит и сам Макрон.
And this brings up the question, what made them think they could get away with something like that? Возникает вопрос: что вообще привело их к мысли, что это сойдёт им с рук?
Andrew still makes my knees knock and my heart thud, even when he brings up the old arguments about hustling. Эндрю до сих вызывает у меня дрожь в коленках и барабанную дробь в сердце, даже если он пристает со старой песней о проституции.
Because if you can live in radiation that looks like this, that brings up a whole series of interesting questions. Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов.
This report brings up to date the information contained in the report submitted in 1995, which was considered by the Committee in 1997. В настоящем докладе обновляется информация, которая содержалась в докладе, представленном в 1995 году и рассмотренном Комитетом в 1997 году.
It relates to the period between 2004 and the first semester of 2007 and brings up to date information provided previously on the sixth Report. Он охватывает период с 2004 года по первое полугодие 2007 года и обновляет информацию, изложенную ранее в шестом докладе.
It brings up to date the record of activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) since my previous report, dated 5 June 2002. В нем приводится самая последняя информация о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) за время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада от 5 июня 2002 года.
So basically, what we're getting here is the sequel to "An Inconvenient Truth," in about two minutes, and that actually brings up an interesting point about games. Короче говоря, мы с вами делаем сиквел "Неудобной правды" длиной в две минуты, а это наводит на интересные размышления об играх.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.