Ejemplos del uso de "broadcasted" en inglés
If this field is null, it means the video was never broadcasted.
Если это поле пустое, это означает, что видео никогда не транслировалось.
Broadcasted into the homes of your friends, your workmates, your daughter's friends at school?
Транслирована в дома ваших друзей, коллег школьных друзей вашей дочери?
Through the Elevate app you can view articles broadcasted by your co-workers at any time by tapping the
С помощью приложения Elevate вы можете в любой момент просмотреть статьи, опубликованные вашими коллегами.
On 27 August, President Gbagbo, in a nationwide broadcasted address, called on all Ivorians to allow the impartial forces to move freely throughout the country.
27 августа президент Гбагбо в транслировавшемся на всю страну выступлении обратился ко всем ивуарийцам с призывом предоставить беспристрастным силам возможность свободно перемещаться по всей территории страны.
The family programmes broadcasted by both television channels emphasise the equal responsibility and care of both parents for their family, equal opportunities in developing a professional career.
В программах для семей, представляемых обоими видами телевизионных каналов, подчеркиваются равная ответственность и равная забота обоих родителей о членах их семьи, а также равные возможности развития профессиональной карьеры.
This coordinator will also work with various stakeholders to implement various information projects, such as the production of legal capsules broadcasted by Aboriginal community radio stations, on both civil or criminal issues.
Этот координатор будет работать также с различными заинтересованными сторонами над выполнением разнообразных информационных проектов, таких как подготовка резюме по вопросам гражданского и уголовного права, которые будут транслироваться радиостанциями в общинах аборигенов.
Within the framework of these campaigns, leaflets on the emergency assistance hotline 157 are distributed at airports and sea border crossings and short films are broadcasted on visual media in order to inform the public.
В рамках этих кампаний в аэропортах и морских пограничных пунктах распространяются информационные листки о телефонной службе доверия (" номер 157 "), а в визуальных средствах массовой информации демонстрируются короткометражные фильмы.
On 13 May, two days after the decision of the Ministry of Justice to annul the elections of the UBP board, a 40-minute long film was broadcasted on State television, suggesting that UPB was a subversive organization that with the help of Poland was preparing a coup in Belarus.
13 мая, два дня спустя после принятия министерством юстиции решения об аннулировании результатов выборов совета СПБ, по государственному телевидению был показан 40-минутный фильм, из которого следовало, что СПБ является подрывной организацией, которая с помощью Польши готовит государственный переворот в Беларуси.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad