Ejemplos del uso de "brothel" en inglés con traducción "бордель"
As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя.
What's the difference between a tart in a brothel and Louisa Glasson?
Какая разница между девкой в борделе и Луизой Глассон?
Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel?
Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле?
He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi.
Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби.
Contrary to stereotypes of paid sex, work in a legal brothel is not especially dangerous or hazardous to one’s health.
Вопреки стереотипам о платном сексе, работа в легальном борделе не особо опасна или вредна для здоровья.
You know, if this whole boarding house thing doesn't pane out, you can always turn it into a high-class brothel.
Ты знаешь, если идея сделать из дома интернат, не оправдает себя, ты всегда можешь превратить его в бордель высшего класса.
And, 15 years later, when the farmhand had worked his way up and could afford the most exclusive brothel in Brussels, he met that upper-class madam again.
И через 15 лет, когда батрак своим трудом достиг успеха и смог позволить себе самый престижный бордель Брюсселя, он снова встретил эту даму из высшего общества.
In one of their many forays outside the seminary, this burqa brigade swooped upon a house, which they claimed was a brothel, and kidnapped three women and a baby.
В одном из своих многочисленных нападений за пределами семинарии эта бригада, одетая в паранджи, напала на дом, который, по их заявлениям, являлся борделем и похитили из него трех женщин и ребенка.
There are credible allegations that the activities of a timber company operating in Liberia were used to finance private militia forces to torture, intimidate, harass, rape, enslave, run a brothel, forcibly conscript child soldiers and smuggle arms.
Имеются достоверные данные, позволяющие утверждать, что одна из лесозаготовительных компаний, действующих в Либерии, использовалась для финансирования частных полувоенных формирований, которые прибегали к пыткам и запугиваниям, совершали притеснения и изнасилования, обращали в рабство, содержали бордель, насильно призывали на службу детей-солдат и занимались контрабандой оружия.
When the government closed the brothels, we were forced to go on the street!
Когда постановили закрыть все бордели, мы все оказались на улице!
Perhaps you'll add that one to your harem before selling the cast-offs to the brothels?
Возможно ты захочешь добавить еще одну в свой гарем, пока еще не начались продажи в бордели?
And here you see how their sacred landscape has been covered by brothels and hotels and casinos, and yet, still they pray.
Здесь вы видите их священное место, усеянное борделями, отелями и казино, и всё же, они молятся до сих пор.
To conclude this meant people therefore did not use the bath-houses is as silly as concluding they also did not visit the adjoining brothels.
Делать вывод, что по этой причине люди не пользовались общественными банями так же глупо, как и заключить, что они не посещали находившиеся поблизости бордели.
But something to think about while you're drinking your wine down there, enjoying your brothels - half the boys you've seen training will die North of The Wall.
Но задумайтесь о том, что пока вы там пьёте вино и развлекаетесь в борделях, половина мальчиков, которых вы видели сегодня на тренировке, умрёт за Стеной.
The second issue is that of a specific apology to the “comfort women” – from many countries, including my own, but especially South Korea – who were sexually enslaved in army brothels.
Вторая проблема заключается в конкретных извинениях за «женщин для утех» ? которые были представительницами многих стран, в том числе и моей, но в особенности уроженками Южной Кореи – которые находились в сексуальном рабстве в армейских борделях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad