Ejemplos del uso de "bursts" en inglés con traducción "взрываться"
Traducciones:
todos154
взрыв30
вспышка24
разрыв19
взрываться16
лопаться16
очередь10
разрываться6
разрывать4
распирать2
разражаться2
залп1
пакет1
otras traducciones23
At the same time the gamma ray bursts are ejected the collapsing star explodes or goes supernova to the extreme.
Гаснущая звезда взрывается, испуская гамма-лучи, или превращается в огромную сверхновую звезду.
And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!"
И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!"
She's super relaxed right now, and that udder is, like, bursting.
Она супер расслаблена сейчас, и ее вымя, типа, взорвется.
When Japan's financial bubble burst in 1990, the exchange rate stood around 140 Yen/1dollar.
Когда японский финансовый пузырь взорвался в 1990 году, курс обмена находился на уровне примерно 140 йен/ 1 доллар.
Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you.
Готов взорваться от боли моей любви к тебе. Пожираем огнем моей любви к тебе.
The waters were closing over my head and just as my lungs were about to burst my cousin threw me a lifeline.
Вода смыкалась над моей головой, и как раз, когда мои легкие были готовы взорваться, мой кузен протянул мне спасительную соломинку.
Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12.
Джона звонил, сказал, что у Клива Бэйкера аппендицит вот-вот взорвется, что странно, потому что я удалил его, когда ему было 12.
In 1982, in the middle of the Cold War in Soviet Siberia, a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons, the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb.
В 1982-м, в разгар Холодной Войны в советской Сибири газопровод взорвался с силой в 3 килотонны - эквивалент четверти бомбы, сброшенной на Хиросиму.
While cheap money had little impact on business investment, it fueled a real estate bubble, which is now bursting, jeopardizing households that borrowed against rising home values to sustain consumption.
В то время как обесценившиеся деньги оказали мало влияния на инвестиции в бизнес, они содействовали раздуванию «мыльного пузыря» в области недвижимости, который сейчас взрывается, ставя под угрозу семьи, которые брали займы в счет растущей стоимости дома, чтобы обеспечить стабильный уровень потребления.
I had been spectacularly right in my timing of when the bull market bubble was about to burst, and almost right in judging the full force of what was to happen.
Я был откровенно прав в определении времени, когда должен был взорваться мыльный пузырь рынка «быков», и очень близко подошел в оценке всей силы и глубины последствий.
Should snake venom swell your limbs to bursting, should spider poison cause your brain to explode, should your bodily fluids slowly drain out through pustulent sores, none of this is enough.
Если яд змеи раздует твои органы, яд паука заставит твой мозг взорваться, если твоя кровь медленно вытечет через раны, ничего из этого не достаточно.
The housing bubble was bursting by last fall, and banks with large mortgage holdings started reporting huge losses, sometimes big enough to destroy the bank itself, as in the case of Bear Stearns.
Прошедшей осенью жилищный пузырь начал взрываться, и банки, будучи держателями большого количества ипотек, стали декларировать огромные потери, порой большие настолько, чтобы разрушить сам банк, как это произошло в случае с «Bear Stearns».
The result of poor containment design can be seen from the disaster at Fukushima in 2011, where radioactivity had to be vented into the atmosphere to ensure the structure did not burst from built up pressure.
Результат неудовлетворительной конструкции системы по предотвращению распространения радиоактивности можно увидеть на примере аварии на АЭС в Фукусиме в 2011 году, где радиоактивные вещества пришлось выбрасывать в атмосферу, дабы из-за повышения внутреннего давления не взорвалась вся конструкция.
This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently; it merely swelled the volume of mortgage-backed securities that lost value when the housing bubble burst.
Эти синтетические обеспеченные долговые обязательства (CDO) не позволяли финансировать владение какими-либо дополнительными домами или размещать капитал более эффективно; они просто раздували объем ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, которые потеряли ценность, когда взорвался “пузырь на рынке недвижимости”.
Many firms acquired high levels of debt during the merger waves of the 1980s and 1990s and the resulting bursting of the market bubble has caused potential problems which are likely to trigger a further round of defensive mergers such as the ongoing attempt to merge the Sony and BMG recording divisions (2004).
Многие фирмы накопили крупные долги на волне слияний 80-х и 90-х годов, и в итоге взорвавшийся " пузырь " на рынке породил потенциальные проблемы, которые способны спровоцировать еще одну волну защитных слияний по типу предпринимаемых в настоящее время попыток объединить записывающие подразделения компаний " Сони " и БМГ (2004 год).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad