Ejemplos del uso de "by sheer force" en inglés
By sheer force of will, he will make life better for them.
Чистой силой воли он сделает их жизнь лучше.
He had wrested Heaven's mandate from the wicked old order by sheer force of virtue.
Он вырвал мандат Неба из рук ослабевшего старого порядка единственно силой своей добродетели.
By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable.
Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый.
By sheer force of conviction and personality, such figures, many of us believe, can carry the day, bringing a glimmer of hope to an otherwise detached and impersonal universe.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Confronted with the problem of bringing about positive changes in a domestic or international environment that seems to defy the power of "normal" leaders, one looks for new Alexanders to untie the "Gordian knot" and transcend complexity by sheer force of will and dynamism.
Перед лицом проблемы привнесения позитивных изменений в ситуацию внутри страны и на международной арене, которая, как кажется, не поддается усилиям "обычных" лидеров, люди ищут новых Александров, способных разрубить Гордиев узел и преодолеть сложности исключительно благодаря силе воли и динамизму.
In this connection, my delegation wishes to make it clear that any attempt to change the political system of a sovereign State by sheer force of arms is unacceptable, as it constitutes a blatant violation of the Charter and of international law, and creates a very dangerous precedent in international relations.
В этой связи моя делегация хотела бы прояснить, что любая попытка изменить политическую систему какого-либо суверенного государства единственно за счет применения силы оружия неприемлема, поскольку она представляет собой вопиющее нарушение Устава и международного права и создает исключительно опасный прецедент в международных отношениях.
It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance.
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай.
She thinks she has to cover the distance by sheer lung-power.
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
By sheer luck, my transport was rerouted to a labour camp.
По счастливой случайности, мой транспорт перенаправили в трудовой лагерь.
This can slow the Internet by sheer volume.
При этом скорость Интернета может замедлиться из-за огромного объема передаваемых данных.
By sheer bad luck, Han flies into three of the Star Destroyers, which threaten to overwhelm the Falcon.
По чистой случайности Хан Соло натыкается на три Звездных разрушителя, которые, казалось бы, должны уничтожить Сокола.
However, what was suggested in that temporary document, and what should naturally be the way, is that these issues have to be settled collectively in Baghdad, in a national framework, and not through the illegitimate unilateral transfer of a sizeable population to the disputed areas and by taking hold of those areas by sheer projection of force.
Вместе с тем, как предлагалось в указанном временном документе и как это диктует простая логика, эти вопросы необходимо решать в коллективном порядке в Багдаде на общенациональной основе, а не путем незаконного одностороннего перемещения значительных групп населения в оспариваемые районы и закрепления в этих районах за счет явной демонстрации силы.
Or will sheer might and the willingness to use force triumph?
Или будут торжествовать неприкрытая сила и желание ее применять?
To achieve his empire, Alexander had swept aside all remnants of Greek democracy, but the deeper challenge to the idea of democracy didn't come merely from force of arms, but from the sheer difficulty of running an open society.
Ради создания своей империи Александр стер с лица земли все остатки греческой демократии, но более серьезный вызов самой идее демократии пришел не от военной силы, а от архисложной задачи по управлению открытым обществом.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad