Ejemplos del uso de "чистого" en ruso

<>
Давай начнем все с чистого листа. It's clean sheet night tonight.
Выходит 750 тысяч чистого навара в день. That translates into $750,000 net profit per day.
Я спас дитя, чистого агнца. I saved a child, a lamb that was pure.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Take a breath right now of this clear air in this room.
Идея "чистого листа" была очень влиятельной в 20-ом веке. The "blank slate" was an influential idea in the 20th century.
Таким образом, в справочнике валовой основной капитал используется лишь в качестве ступеньки для расчета чистого основного капитала, потребления основного капитала и капитальных услуг. The manual therefore treats the gross capital stock as merely a step in the calculation of the net capital stock, consumption of fixed capital and capital services.
Я искренне верю, что он может умереть чистого испуга, как несколько мелких, дрожа мышонка. I honestly believe that he may die of sheer fright, like some tiny, shivering little mouse.
Да, я заметил коричневатые пятна сзади его обычно чистого комбинезона. I noticed there was a brownness to the back of those normally pristine overalls.
Запонки из чистого золота, Болгарские часы. Solid gold cufflinks, Bulgari watches.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - поэтому, три недели спустя, состоялся второй раунд. Now the first round of the voting didn't bring forth a clear winner - so nobody had achieved the absolute majority - so voting went into a second round three weeks later.
[Справочное руководство по механизму чистого развития РКИКООН] [UNFCCC clean development mechanism reference manual]
Вы получаете от 40% до 80% чистого дохода компании. You may get as much as a 40 to 80% share of the company’s net profit.
Демон - творение зла, чистого и понятного. A demon is a creature of evil, pure and simple.
В рамках такой продажи приобретатели не получают чистого правового титула и, как следствие, занижают сумму, предлагаемую в обмен на продаваемые активы. Purchasers at the sale will not obtain a clear title and will, consequently, discount the amount they offer for the assets being sold.
Создать документ можно с чистого листа, либо выбрать шаблон с начальным содержимым. Choose a blank page, or select a template with starter content.
Во-первых, необходимо длительное время для того, чтобы изменить экономическую культуру и превратить существующую деловую организацию из чистого администрирования в ориентированный на прибыль менеджмент. First, it takes a long time to change an economic culture and existing business organizations from mere administration to profitable management.
Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения. It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
Без Луны не будет помех для чистого, темного неба ни в один из дней года. Without a Moon, there would be no natural impediments to pristine, dark skies every night of the year.
Дамы и господа, эта скульптура из чистого золота с дарственной надписью. Ladies and gentlemen, this trophy is solid gold and fully inscribed.
По глоткам чистого, свежего, воздуха Новой Англии. Taking a deep breath of clean, crisp, New England air.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.