Ejemplos del uso de "by words" en inglés

<>
Moreover, from the interview one can conclude that, perhaps, Vasilyeva was most offended by words to the effect that she has poor taste. При этом из интервью можно сделать вывод, что, пожалуй, больше всего Васильеву задели слова о том, что у нее неважно со вкусом.
32.4 General words will not be given a restrictive interpretation by reason of this being preceded or followed by words indicating a particular class of acts, matters or things. Общие формулировки не следует толковать ограничительно по причине того, что им предшествуют или за ними следуют формулировки, указывающие на определенный класс действий, дел или вещей.
Instead, he worked tirelessly to expand the identity of his followers both by words and deeds. Но вместо этого он неутомимо работал над расширением самобытности своих последователей, как на словах, так и на деле.
But the current crisis cannot be solved by words alone. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
You can filter the search by words in the subject line. Можно провести фильтрацию области поиска отправленных или полученных сообщений по словам в строке темы.
The words “saving or attempting to save property at sea” should be replaced by words along the lines of “reasonable measures to save or attempt to save property at sea”, possibly as a separate subparagraph; слова " спасание или попытки спасания имущества на море " следует заменить формулировкой примерно следующего содержания " разумные меры по спасанию или попытке спасания имущества на море ", возможно выделив их в отдельный подпункт;
Therefore, we would like to encourage a debate within the Security Council and ultimately the adoption of standards of appropriate protocol in dealing with individuals who by words and/or deeds deny the authority of the Tribunal and, by extension, the Security Council and the United Nations as a whole. Поэтому мы хотели бы организовать в рамках Совета Безопасности обсуждение и, в конечном итоге, принятие норм протокола, подходящих для обращения с теми лицами, которые своими словами и/или действиями подрывают полномочия Трибунала и, в более общем смысле, Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
The Working Group may wish to consider whether the expression “the subject-matter of the agreement to conciliate relates to more than one country” might be replaced by words such as “these model legislative provisions are applicable”. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, можно ли формулировку " предмет соглашения о согласительной процедуре связан с более чем одной страной " заменить такой формулировкой, как " настоящие типовые законодательные положения являются применимыми ".
These characteristics are defined by appropriate parameters which allowed establishment of divisions and sub-divisions, each of them designated by words (traditional names) and not expressed by code numbers. Эти характеристики определяются соответствующими параметрами, которые позволили выделить группы и подгруппы, каждая из которых обозначается словами (традиционные названия), а не выражается цифровыми кодами.
Many English words are derived from Latin. Многие английские слова происходят из латыни.
He said two or three words and left. Он сказал два-три слова и ушел.
How many English words do you know? Сколько английских слов вы знаете?
I hate these words. Я ненавижу эти слова.
These words aren't used in spoken language. Эти слова не используются в устной речи.
For example, we lack the option "only with this group of words". Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
Omit needless words! Не надо лишних слов!
I am sorry if my words hurt you. Извините, если мои слова причинили вам боль.
Will you please put that in simpler words? Не могли бы Вы сказать это более простыми словами?
Please, remember those words for the rest of your life. Пожалуйста, запомни эти слова на всю жизнь.
It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language — Slovak, Macedonian, or Slovenian — you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.