Ejemplos del uso de "call seller" en inglés

<>
Call the seller tomorrow, or I will. Позвони завтра продавцу, или это сделаю я.
Did you call? Ты звонил?
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Feedback as a seller Отзывы как о продавце
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
The seller bears the risk during transport of the goods. Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
The data in this report accord with information given by the seller. Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
on seller account на счет продавца
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Seller shall, at its sole cost and expense promptly undertake and use its best efforts to eliminate or modify all unacceptable matters to the reasonable satisfaction of Buyer Продавец обязан целиком за собственный счет без промедления устранить или изменить все неприемлемые вопросы до достижения разумной договоренности с Покупателем
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
In the event Seller is unable with the exercise of due diligence to satisfy said objections within thirty (30) days after said notice, Buyer may, at its option: В случае, если Продавец не может устранить вышеупомянутые неприемлемые положения в течение тридцати (30) дней после получения вышеупомянутого уведомления, Покупатель может, по своему усмотрению:
Don't call me. Не звони мне.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy the: Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить:
I want to call... Я хочу сделать звонок...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.