Ejemplos del uso de "canadian" en inglés con traducción "канадец"
Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
Даже когда канадцы обманывают систему, они делают это так, чтобы было выгодно обществу.
Asked later in the Canadian documentary, "The Corporation," what I meant by the "go to jail" remark, I offered that theft is a crime.
Позже, во время съёмок канадцами документального фильма "Корпорация", меня спросили, что я имел в виду, когда говорил: "сидеть в тюрьме", я ответил, что воровство - преступление.
Robert Mundell, a Canadian who won the Nobel Prize in economics in 1999, was the first person to write about the benefits of monetary unions.
Роберт Манделл - канадец, лауреат Нобелевской Премии по экономике за 1999 год, - был первым, кто написал о преимуществах и пользе валютных союзов.
The Washington Post gave readers actual video footage of the abusive interrogation of a Canadian minor, Omar Khadr, who was seen showing his still-bleeding abdominal wounds, weeping and pleading with his captors.
Газета «The Washington Post» предоставила на обозрение читателей реальные видеоматериалы жестоких допросов несовершеннолетнего канадца, Омара Хадара, которого показали с кровоточащими ранами брюшной стенки, плачущего и умоляющего своих тюремщиков.
And, in July 2013, Mark Carney, a Canadian who had served as central-bank governor in his home country, became the first foreigner to lead the Bank of England in its nearly 320-year history.
А в июле 2013 года Марк Карни, канадец, который служил главой центрального банка в его родной стране, стал первым иностранцем, который возглавил Банк Англии в его почти 320-летней истории.
This is fulfilled by providing mortgage loan insurance to lenders across Canada (including on reserve and in the North) and guaranteeing timely payment of interest and principal on Mortgage-Backed Securities and Canada Mortgage Bonds, thereby ensuring a steady source of funds for Canadian home buyers.
Это гарантируется за счет предоставления всем желающим ипотечных ссуд под недвижимость в Канаде (в том числе в резервациях и на севере страны) и гарантий своевременной уплаты процентов и погашения основной суммы кредита ипотечными векселями и облигациями, обеспечивая таким образом устойчивый источник средств для канадцев, желающих приобрести жилье в собственность.
Japanese, South Koreans, Dutch, Canadians, and Russians score consistently higher.
Японцы, южнокорейцы, голландцы, канадцы и русские постоянно получают более высокие оценки.
Recently, eight Canadians visiting relatives were killed in southern Lebanon.
Недавно на юге Ливана погибли восемь канадцев, приехавших в гости к родственникам.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
The site promotes informed decision making by Canadians in the selection and financing of learning opportunities.
Этот сайт помогает канадцам принимать осознанные решения в отношении выбора возможностей обучения и его финансирования.
But soon, perhaps, they will no longer need to ask: in London, we are all Canadians now.
Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос: теперь все жители Лондона стали канадцами.
It's the sort of place that we, as Canadians, could throw England, and they'd never find it.
Это одно из таких мест, которое мы, канадцы, могли бы отдать Англии, они бы всё равно его никогда не нашли.
One of the arguments that persuaded the Canadians to stay put is that the experience is good for its own soldiers.
Одним из аргументов, убедивших канадцев остаться стало то, что это хороший опыт для их собственных солдат.
It seeks to improve the lives of older Canadians through the creation and dissemination of knowledge in gerontological policy, practice, research and education.
Она стремится к повышению уровня жизни пожилых канадцев за счет накопления и распространения знаний, касающихся геронтологической политики, практики, исследовательской работы и образования.
Canadians spent $683.5 million on equipment in 2015, down from more than a million dollars each year for the four years prior.
В 2015 году канадцы потратили на закупку такого рода оборудования 683,5 миллиона долларов, и в предыдущие четыре года этот показатель сокращался на 1 миллион долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad