Ejemplos del uso de "capability" en inglés con traducción "способность"

<>
We've lost that capability. Мы потеряли способность делать такие вещи.
Why does a planet have the capability to sustain life? Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь?
Variable flow area capability within the compressor or turbine sections; способность изменять сечение потока внутри компрессора или секций турбины;
So I see emotions as highly evolved subsets of your capability. В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
Those plans, in turn, require funding, manpower, collective will, and enforcement capability. Эти планы, в свою очередь, потребуют финансирования, рабочей силы, коллективной воли и способности учреждений.
The competitiveness of African enterprises depends heavily on their technological innovation, absorption and management capability. Конкурентоспособность африканских предприятий в значительной мере зависит от их технологического обновления, поглощающей способности и управленческого потенциала.
An electronic shutter speed (gating capability) of less than 1 μs per full frame; and скорость электронного затвора (способность стробирования) менее 1 мкс за полный кадр; и
Requirement types Resource type, Resource group, and Capability can be operations scheduled and job scheduled. Для типов требований Тип ресурса, Группа ресурсов и Способность можно планировать выполнение операций и заданий.
So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear-deterrent capability. До тех пор пока существует ядерное оружие, государства могут оправдывать сохранение минимальной способности «ядерного сдерживания».
Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle. Однако правительству следует разработать институциональную способность предвосхищать новости противника и действовать в пределах тех же тем для новостей.
My government will maintain a strong deterrent capability, because airtight security constitutes the foundation of genuine peace. Мое правительство сохранит сильную сдерживающую способность, потому что надежная безопасность составляет основу истинного мира.
An analysis method with capability for non-linear materials (special purpose computer program or finite element analysis program); метод анализа способности материалов к нелинейной деформации (специальная компьютерная программа или программа анализа конечных элементов);
During that time, they have developed the capability to recognise and respond to our physical and emotional signals. За это время они выработали способность распознавать и реагировать на наши физические и эмоциональные сигналы.
Israel needs allies, because its ultimate security depends on its legitimacy nearly as much as on its deterrence capability. Израилю нужны союзники, поскольку его конечная безопасность зависит почти также сильно от его легитимности, как и способности сдерживания.
The above trends underscore the continuing capability of armed opposition groups to inflict serious harm and damage in Iraq. Сочетание этих факторов подчеркивает сохраняющуюся способность вооруженных оппозиционных групп к причинению серьезного вреда в Ираке.
The participants also discussed the Capability Maturity Model (CMM) aiming at objective assessment of the quality of the software. Участники также обсудили Модель способности и надежности разработки (МСН), целью которой является объективная оценка качества программного обеспечения.
The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures. Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление.
A domestic hydrate-production capability would serve a similar purpose, while perhaps promising a new era of global energy security. Той же цели будет служить и способность страны разрабатывать гидрат газа, давая надежду на новую эру глобальной энергетической безопасности.
This capability should lead to generating a flow of new products that more than offset lines maturing or becoming obsolete. Эта способность должна выражаться в генерировании потока новых продуктов, более мощного, нежели представленный линиями продуктов, уже устаревших или достигших стадии «зрелости».
The capability of partial flow dilution systems operated according to ISO 16183 for particulate matter measurement under transient conditions was proven. Была доказана способность систем частичного разрежения потока, работающих в соответствии со стандартом ИСО 16183, измерять твердые частицы в переходных условиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.