Ejemplos del uso de "card suite issuing solution" en inglés
I have the feeling, however, that if we confine ourselves to issuing statements without making any real effort to find a concrete solution, the tragedy that is unfolding before our eyes in cycles of violence will last a very long time.
Вместе с тем у меня есть ощущение, что, если мы ограничимся заявлениями и не предпримем реальных усилий, чтобы найти конкретное урегулирование, разворачивающаяся перед нашими глазами в виде циклов насилия трагедия будет еще долго продолжаться.
According to the Office, the issuing of permanent residence permits would be the most suitable and lasting solution.
Согласно Управлению, наиболее подходящим и долгосрочным решением стала бы выдача разрешений на постоянное жительство.
The army has spoken, issuing an ultimatum of its own to Morsi: Address the protesters’ demands or face a military solution to the crisis.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: удовлетворить требования протестующих, или кризис будет решен военным путем.
The first was held on 17 October 2004 and the second on 16 May 2005, each issuing a declaration comprising resolutions aimed at preparing the right conditions for a political solution to the problem in order to establish firm bases for security and stability in Darfur and throughout the Sudan.
Первая встреча была проведена 17 октября 2004 года, а вторая — 16 мая 2005 года; на каждой из встреч была принята декларация, содержащая резолюции, направленные на подготовку надлежащих условий для политического решения проблемы с целью установления прочной основы для безопасности и стабильности в Дарфуре и на всей территории Судана.
The Enterprise Mobility Suite gives you a comprehensive solution for iOS, Android, Windows, Windows 10, and over 2,500 popular SaaS apps.
Enterprise Mobility Suite поддерживает iOS, Android, Windows, Windows 10 и более 2500 популярных SaaS-приложений.
If you plan on migrating mailboxes into your organization, you can either deploy Exchange 2007 and use the Microsoft Transporter Suite, or you can use a third-party coexistence or migration solution.
Если планируется миграция почтовых ящиков в организацию, то можно либо развернуть Exchange 2007 и воспользоваться средством Microsoft Transporter Suite, либо применить стороннее решение для совместной работы или миграции.
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек.
As a Panel, we did not have the job of issuing a report card or critical evaluation of how well a verification regime was functioning.
Как Группа, мы не ставили себе целью подготовить доклад с критической оценкой того, насколько успешно функционирует существующий режим контроля.
Solution 5: Use an Xbox gift card if available
Решение 5. Используйте подарочную карту Xbox, если она есть
Solution 1: Confirm that your credit or debit card is working
Решение 1. Проверьте, работает ли ваша кредитная или дебетовая карта
UNICEF concluded in April 2001 that it should implement a long-term solution based on the SAP Human Resources (HR) suite of products.
В апреле 2001 года ЮНИСЕФ пришел к выводу, что ему следует осуществлять долгосрочный вариант на основе модуля САП для управления людскими ресурсами.
Solution 1: Have the retailer activate the prepaid card
Решение 1. Карты предоплаты должны быть активированы продавцом
I'd like to pay for this with my Visa card.
Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929.
Джон Ф. Кеннеди начал выпускать собственные деньги и хотел отменить FED (федеральную резервную систему), был убит в 1963 году. Депутат Луис Макфадден был отравлен в 1936 году после того, как хотел подать в суд на FED за развязывание Великого экономического кризиса в 1929 году.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
On March 23, AnTAC board member Vitaliy Shabunin accused Shokin of issuing instructions that forbade prosecutors from passing cases to the NAB and the Special Anti-Corruption Prosecutor.
23 марта председатель правления Центра противодействия коррупции Виталий Шабунин обвинил Шокина в том, что тот издал разнарядку, которая запрещает прокурорам передавать дела в НАБ и Специальному антикоррупционному прокурору.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad