Ejemplos del uso de "castes" en inglés con traducción "кастовый"
But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary.
Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации.
Indian officials have been notably Janus-faced about caste discrimination.
Индийские власти проявляли явное двуличие в отношении кастовой дискриминации.
Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end.
Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
He would not offer a strict definition of descent-based discrimination or caste.
Он не стал бы предлагать строгое определение дискриминации по признаку родового происхождения или кастовой принадлежности.
Many consider India's increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of "identity."
Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания".
A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Even more disturbing, untouchables continue to be subject to widespread violence, particularly when they transgress caste traditions.
И что еще более возмутительно, до сих пор продолжает существовать широко распространенная практика насилия в отношении неприкасаемых, особенно когда они нарушают кастовые традиции.
Of course, the BJP is not alone in seeking to exploit India's religious and caste divisions.
Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии.
But even as converts to religions that claim to renounce caste discrimination, stigmatization of the Dalits continues.
Но даже при обращении в религии, которые по их утверждению не признают кастовой дискриминации, клеймение далитов продолжается.
Nowhere is this more evident than in discussions about the origins and nature of India's caste system.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
The Special Rapporteur on racism highlights his serious concern about discrimination on grounds of caste and other systems of inherited status.
Специальный докладчик по вопросу о расизме подчеркивает свою серьезную обеспокоенность по поводу дискриминации по признаку кастовой принадлежности и на основе иных систем наследуемого статуса.
The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist.
Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации.
Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
Given India's religious, caste, and linguistic divides, politicians saw how easily they could leverage even a small following into votes.
Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат.
Aside from such examples, an economic rationale can also be provided for the origins of the Indian caste system as for European feudalism.
И не говоря уже о таких примерах, разумное с экономической точки зрения объяснение может также быть предоставлено для происхождения как индийской кастовой системы, так и европейского феодализма.
The Laws of Manu (Ca. fifth century A.D.) is considered the source of all subsequent codes and laws pertaining to the caste system.
Законы Ману (приблизительно V век нашей эры) считаются источником всех последующих кодексов и законов, имеющих отношение к кастовой системе.
In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма.
Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad