Ejemplos del uso de "catch red-handed" en inglés

<>
He was caught red-handed Его поймали с поличным
They were caught red-handed Их поймали с поличным
Mr. SHARAFUTDINOV (Uzbekistan), referring to the allegation that a certain Ulugbek Khaidarov had been the victim of maltreatment in September 2006, said that Mr. Khaidarov had been arrested by the police after being found in the act of stealing: what would have been the point of beating him up when he had been caught red-handed? Г-н ШАРАФУТДИНОВ (Узбекистан), ссылаясь на заявление, согласно которому некий Улугбек Хайдаров явился жертвой грубого обращения в сентябре 2006 года, указывает, что это лицо было арестовано полицией во время совершения очевидного преступления в виде кражи: зачем было избивать его, если он был пойман с поличным?
One major confidence-building step was taken on 15 June, when the Abkhaz side, in the presence of representatives of UNOMIG and the International Committee of the Red Cross, handed over to the Georgian side for reburial, the mortal remains of 15 Georgian soldiers killed in combat near Sukhumi in 1993. Один важный шаг к укреплению доверия был сделан 15 июня, когда абхазская сторона в присутствии представителей МООННГ и Международного комитета Красного Креста передала грузинской стороне для перезахоронения останки 15 грузинских солдат, погибших в ходе боевых действий под Сухуми в 1993 году.
Or catch you wearing red lips on the floor. И не застала с красной помадой.
Until one day, it's grown so confident that it flaps its red wings and flies straight upwards into the sky and those lucky enough to catch it in flight think they have caught a glimpse of a firebird. Но однажды она станет настолько уверенной, что взлетит на своих алых крыльях прямо в небо и те, кому повезёт увидеть её полет подумают, что в этот день они видели жар-птицу.
Hurry up, and you'll catch the bus. Поторопись, и ты успеешь на автобус.
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
A red wine, please. Красного вина, пожалуйста.
Did you catch the first train? Ты поймал первый паровозик?
These legends should be handed down to our offspring. Эти легенды следует передать нашим потомкам.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
You need a thief to catch a thief. Нужен вор, чтоб поймать вора.
He handed me the letter and left. Он отдал мне письмо и ушел.
Her room has red walls. В её комнате красные стены.
A drowning man will catch at a straw. Утопающий хватается за соломинку.
No one but Tom handed in the report. Никто кроме Тома не сдал отчёт.
There is a red rose in the pot. В горшке красная роза.
Cats catch mice. Кошки ловят мышей.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.