Ejemplos del uso de "central asian juniper" en inglés

<>
Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских
I’m not an expert in Central Asian demography, but my understanding is that, like most areas of the world, fertility there is on a gradual downward trend. Я не эксперт по демографии Центральной Азии, однако мне кажется, что, как и в большинстве стран мира, там рождаемость имеет тенденцию к постепенному понижению.
As pointed out by Bipul Chatterjee and Surendar Singh on The Diplomat, a driver of India’s efforts to better link in with the Central Asian region goes beyond mere geopolitics and the more efficient shipment of goods. Как подчеркивают Бипул Чаттерджи (Bipul Chatterjee) и Сурендар Сингх (Surendar Singh) в своей публикации в журнале The Diplomat, усилия Индии, направленные на улучшение транспортных связей в Центральной Азии, выходят далеко за рамки простой геополитики и вопросов более эффективной транспортировки товаров.
Second, the U.S. should take advantage of its greater physical distance from the region to act as an honest broker among the Central Asian states, whose mutual mistrust limits their cooperation. Во-вторых, США должны воспользоваться своей удаленностью от региона, чтобы действовать как честный переговорщик между центральноазиатскими государствами, чье взаимное недоверие ограничивает их сотрудничество.
Third, the U.S. should work with the Central Asian governments to address key sources of radicalization, particularly the dearth of educational and economic opportunities that could be alleviated if Central Asia’s economies are gradually opened, backed by a promise of eventual WTO membership. В-третьих, США должны работать с центральноазиатскими правительствами, чтобы справиться с ключевыми источниками радикализации, в особенности, с недостатком образовательных и экономических возможностей, который может быть смягчен, если экономики Центральной Азии будут постепенно открыты при поддержке обещания возможного членства в ВТО.
The announcement came as the last of 12 shipments of nuclear materials completed the nearly 2,000-mile, 13-day journey across the vast Central Asian country to the defunct Semipalatinsk Test Site on Kazakhstan’s remote Kansas-like steppes, where Soviet scientists detonated more than 460 nuclear weapons from 1949 to 1990. К этому моменту последние 12 партий ядерных материалов преодолели за 13 дней почти 2000 миль и прибыли на закрытый Семипалатинский полигон, который расположен в отдаленных казахских степях, отчасти напоминающих по пейзажу Канзас. В этих местах советские ученые в период с 1946 по 1990 год взорвали более 460 атомных бомб.
How shall we take advantage of the dynamic development of Southeast and Central Asian economies, and at the same time transfer these trends to Siberia and the Far East? Как нам воспользоваться преимуществами динамичного развития экономик Юго-Восточной и Средней Азии, и в то же время, перенести эти тенденции в Сибирь и на Дальний Восток?
I support the creation of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones, and strongly support efforts to establish such a zone in the Middle East. Я поддерживаю создание зоны свободной от ядерного оружия в Центральной Азии и в Африке и очень поддерживаю попытки организовать такую зону на Среднем Востоке.
In the event that the coalition of NATO forces in Afghanistan is defeated, a wave of Islamic extremism will submerge the Central Asian states, inciting local civil wars. В случае поражения коалиции сил НАТО в Афганистане, волна исламистского экстремизма захлестнёт центрально-азиатские государства, что приведёт к началу гражданских войн.
Via their Afghan allies, Pakistan in particular but also Saudi Arabia, Iran, India, and Central Asian countries are embroiled in a fight for influence. Через своих афганских союзников в борьбу за влияние вовлечен, в частности, не только Пакистан, но также и Саудовская Аравия, Иран, Индия и страны Центральной Азии.
The SCO's original purpose was to mitigate tensions on the borders of China and the Central Asian countries after the collapse of the Soviet Union and the arrival of the United States military with the war in Afghanistan. Первоначальная цель ШОС состояла в том, чтобы смягчить напряженные отношения на границах Китая и стран Центральной Азии после краха Советского Союза и прибытия вооруженных сил США для ведения войны в Афганистане.
Although Kazakhstan, Uzbekistan, and other Central Asian countries have resumed rapid economic growth, much of their recent progress simply correlates with surging world oil and gas prices. Хотя в Казахстане, Узбекистане и других странах Центральной Азии возобновился быстрый экономический рост, большая часть их последних достижений просто коррелирует с бушующими ценами на нефть и газ.
The good news today is that most of the Central Asian countries, their neighbors and the international community have recognized the importance of cooperation, openness, and integration. Хорошей новостью сегодня является то, что большинство стран Центральной Азии, их соседи, а также международное сообщество осознали всю важность сотрудничества, открытости и интеграции.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey looked to the newly-independent central Asian states in a mood of pan-Turkic romanticism. Сразу после распада Советского Союза Турция смотрела на новые независимые государства Средней Азии с настроением пантюркского романтизма.
Indeed, all five of the post-Soviet Central Asian countries - Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan - have been targeted by Muslim extremist organizations linked to the Taliban and al-Qaeda. Действительно, все пять постсоветских стран Центральной Азии - Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан - были мишенью мусульманских экстремистских организаций, связанных с талибами и Аль-Каидой.
The Report estimates that by doing so, and by improving their investment climates and governance, Central Asian countries can double their incomes over ten years, modernize their economies, connect with the rest of the world, and improve the lives of their citizens dramatically. В отчете приводятся оценки, что за счет выполнения всего сказанного выше и за счет улучшения своего инвестиционного климата и управления страны Центральной Азии могут удвоить свои доходы через десять лет, модернизировать свои экономики, установить связи с остальной частью мира и значительно улучшить качество жизни своих граждан.
They share Western concerns about a revival of the Afghan Taliban and their potential support for extremist Islamist movements in other Central Asian countries. Они разделяют озабоченность Запада по поводу возрождения афганских талибов и потенциальной поддержки ими экстремистских исламистских движений в других странах Центральной Азии.
Opiates flow freely across borders into Iran, Pakistan, and other Central Asian countries. Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Indeed, the only role Pakistan plays in this respect is as an outpost for Central Asian terrorists. В действительности, единственная роль, которую Пакистан играет в данной связи, заключается в том, что он превратился в аванпост центрально-азиатских террористов.
It proved impossible to make Central Asian nomads into productive farmers in a single growing season. Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.