Ejemplos del uso de "characteristic wavelength" en inglés

<>
Laughing troubles away is characteristic of him. Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям.
With the return of France to NATO's integrated military structure, the two countries are on the same "Atlantic" wavelength for the first time since 1966. С возвращением Франции в интегрированную военную структуру НАТО две страны впервые с 1966 г. оказались на одной и той же "атлантической" волне.
It is characteristic of him. Это похоже на него.
We were all on the same wavelength, talking in shorthand. Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы.
The aurora is a phenomenon characteristic of the Polar Regions. Полярное сияние - отличительная особенность полярных регионов.
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength? Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу?
Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark. Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
Uh, CB communication is usually an arrangement of 25 megahertz, so about one wavelength is all we're gonna need. Ну, обычно, диапазон гражданской связи 25 МГц поэтому всё, что нам нужно это одна длина волны.
Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale." Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности».
The range of usable territory – the spectrum – is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on. Область используемой территории – спектр – управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
It makes clear to us that a general characteristic of such companies is a management that does not let its preoccupation with long-range planning prevent it from exerting constant vigilance in performing the day-to-day tasks of ordinary business outstandingly well. Изучение прошлого делает для нас очевидным, что общей характерной чертой таких компаний является наличие компетентной команды управляющих, которая не допускает того, чтобы вовлеченность в долгосрочное планирование помешала им неусыпно следить за наилучшим исполнением повседневных задач.
From here to here is the wavelength of sound. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
Unexpected troubles, characteristic of the chemical industry but from which this company had been surprisingly free in most of its other modernization and expansion programs, indicate that it will be the first quarter of 1958 before this earning spurt will now occur. Непредвиденные трудности, характерные для химической промышленности вообще, но от которых компания удивительным образом была избавлена при проведении большинства других программ модернизации и расширения, указывают на то, что теперь такого роста доходов следует ожидать лишь после 1-го квартала 1958 года.
To measure the wavelength, all I need to do is measure the distance from here - one full wave - over to here. Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны.
However, one characteristic of this type of company should be kept in mind from the standpoint of diversification. Однако если говорить о диверсификации, необходимо помнить об одной характерной особенности компаний этого типа.
What they didn't tell you in physics - in eighth-grade physics - but they should have, and I wish they had, was that if you multiply the frequency times the wavelength of sound or light, you get a constant. Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа.
Opacity, it seems, is a national characteristic rather than a fabricated Soviet-era construction. Очевидно, непрозрачность — это скорее национальная особенность, чем продукт советской эпохи.
When the frequency goes up, the wavelength comes down. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Around the turn of the century Imperial Japan colonized the Korean peninsula and ruled with characteristic brutality. В начале прошлого века имперская Япония колонизировала Корейский полуостров и начала править им с характерной для себя жестокостью.
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.