Ejemplos del uso de "climatic zone" en inglés

<>
There are four climatic zones in the country — forest-steppe, steppe, semi-desert and desert. Территория Казахстана расположена в четырех климатических зонах- лесостепной, степной, полупустынной, пустынной.
Slovenia has three climatic zones. Словения расположена в трех климатических поясах.
Although, in the past, drought has been characterized by particular climatic zones, drought episodes are becoming more frequent, and countries that had never faced this challenge before have to be prepared to deal with it. Хотя в прошлом засуха была характерна для определенных климатических зон, случаи ее появления учащаются и страны, никогда ранее с этим явлением не сталкивавшиеся, должны быть готовы противостоять ему.
For example, a joint expert group meeting on eco-houses was convened in Bangkok, Thailand, on 13 September 2004, which calleds for the development of a knowledge base, networks and, pilot projects for eventual dissemination across the various climatic zones. Так, например, в Бангкоке, Таиланд, 13 сентября 2004 года было организовано проведение совещания совместной группы экспертов по эко-жилью, на котором был обращен призыв к разработке базы знаний, сетей и экспериментальных проектов для последующего распространения по различным климатическим зонам.
The effects of climate change will vary in the earth's various climatic zones, and will include longer and more intensive drought periods, heavier rainfalls and an increased variability of precipitations, inland flooding and sea level rise, increasingly intensive tropical cyclones, water scarcity, groundwater salinization and pollution from flooded sewages, crop insecurity and increased health problems. Последствия изменения климата будут варьироваться в зависимости от конкретных климатических зон и включать в себя более длительные и более суровые периоды засухи, большее количество выпадающих осадков и большая переменчивость осадков, наводнение и повышение уровня моря, большое количество тропических циклонов, нехватку воды, засоление и загрязнение грунтовых вод из-за повреждения канализационных сооружений в результате наводнений, неурожаи и рост числа заболеваний.
That satellite was repositioned by NOAA in response to a request from Southern Cone countries to ensure the continuous provision of information on the subregion, including during severe climatic events in the northern zone. Этот спутник НОАА перевела на новую орбиту по просьбе стран Южного конуса с целью обеспечить бесперебойное предоставление информации по субрегиону, в том числе во время серьезных климатических явлений в северной зоне.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Nowadays, a safety zone is not always safe. В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
Unless these studies are done, poor countries might find themselves continuing victims of worsening climatic shocks, such as severe hurricanes, droughts, and flooding, without realizing that the events are not accidental, but the result of long-term patterns of global energy use. Таким образом, в финансировании подобных исследований должны помочь агентства-доноры (скажем, Всемирный Банк).
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone. Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
But in others, an honest look at the evidence will reveal that the basic causes are disease, climatic instability, poor soils, distances from markets, and so forth. Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara. Мотоцикл был конфискован после того, как на нем проехали на скорости 125 км/ч в зоне со скоростным лимитом 70 км/ч и через бушлэнд, чтобы скрыться от полиции в Пилбаре.
Biodiversity and climatic stability are global public goods. Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага.
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city). В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
Second, it is a very huge problem, since the climatic changes in the coming decades are likely to be quite sizeable. Во-вторых, это проблема огромного масштаба, поскольку климатические изменения в грядущих десятилетиях, вероятно, окажутся весьма значительными.
During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no-fly zone. Во время восстания в Ливии в марте 2011 года Германия также воздержалась при голосовании о введении запретной зоны для полетов.
Poor countries often have extremely low agricultural productivity, not mainly because of poor policies, but because of poor soils and difficult climatic conditions. В бедных странах она зачастую чрезвычайно низка, и в основном не вследствие неправильной политики, а из-за плохих почв и сложных климатических условий.
This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership. На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС.
But no matter how clean and efficient renewable energy sources may be, they will never fully mitigate the climatic effects that are bringing more hurricanes like Maria ashore. Но вне зависимости от того, насколько чистыми и эффективными могут быть эти источники, они никогда не смогут полностью нивелировать последствия изменения климата, которые приводят к возникновению ураганов, подобных «Марии».
A pedestrian zone was opened near Tretyakov Gallery В районе Третьяковской галереи открыли пешеходную зону
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.