Ejemplos del uso de "cohesion strength" en inglés

<>
A resolution of the Sixth Congress of the Lao People's Revolutionary Party in 1996 states that “ethnic affairs are important for national cohesion and strength. В одной из резолюций шестого съезда Народно-революционной партии Лаоса в 1996 году говорится, что " этнические вопросы имеют важное значение для укрепления сплоченности и могущества нации.
When we speak with one voice and demonstrate cohesion, our words have real strength. Когда мы проявляем единодушие и сплоченность, наши слова имеют реальную силу.
As Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique and Chairman of the African Union, had stated in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session, the peoples of Africa believed now more than ever before in the strength of their will, cohesion and unity and they believed in learning from past experience, good and bad, to restore peace and stability and generate wealth and prosperity throughout the continent. Оратор говорит, что президент Республики Мозамбик Жоаким Чиссано, являющийся сейчас председателем Африканского союза, в своем выступлении на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи заявил, что народы Африки, как никогда ранее, верят в свою волю, сплоченность и единство, верят в то, что извлечение уроков из прошлого опыта, как позитивного, так и негативного, будет способствовать восстановлению мира и стабильности и обеспечению процветания всех стран континента.
The initial success of revolutions is determined less by the strength of the protesters than by the will and cohesion of the regime. Успешность революций на начальной стадии определяется не столько силой протестующих, сколько волей и сплочённостью режима.
That means we have to constantly maintain attention to the cohesion of the Alliance and watch the behavior of countries inside the Alliance. Это означает, что мы должны постоянно уделять внимание сплоченности Альянса и наблюдать за поведением стран внутри него.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
Robertson: NATO’s cohesion has always got to be a matter of discussion and debate. — Сплоченность НАТО всегда будет оставаться вопросом для дискуссий и дебатов.
Save your strength. Побереги силы.
Such transformative activities are critical to increasing social cohesion, building trust, and finding the common ground that could expedite reforms and result in more democratic societies. Подобные шаги крайне важны для создания общественного единства, установления доверия и нахождения общего языка, с помощью которого можно проводить реформы и делать общество более демократическим.
I have underestimated the strength of my opponent. Я недооценил силу соперника.
Writing in the FT this week, party leader Alexis Tsipras said that his party offers “policies that will end austerity, enhance democracy and social cohesion and put the middle class back on its feet.” На записи FT на этой неделе Алексис Ципрас говорит о том, что его партия будет проводить строжайшую политику демократии и сплоченности нации, а так же в планах поставить средний класс на ноги.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки.
3. Social Cohesion 3. Сплоченность общества.
Unity is our strength! Наша сила - в единстве!
Fortunately, Singapore enjoys the social cohesion, the human capital, and capable leadership to make the necessary changes. К счастью, Сингапур отличается сплоченностью общества, людским капиталом и способным руководством, что дает ему возможность осуществить необходимые перемены.
Nobody equals him in strength. Ему нет равных в силе.
- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state. - Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.
We took pride in our strength. Мы гордились нашей силой.
Openness about Soviet history destroyed the myth of cohesion and offered no replacement identity, which produced psychological malaise and an earthquake of virulent nationalism movements across the former empire. Открытость по поводу советской истории уничтожила миф о сплоченности и не предоставила никакой новой идентичности на замену, что привело к чувству психологического дискомфорта и взрыву заразных националистических движений по всей бывшей империи.
Tom doesn't know his own strength. Том не знает свои силы
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.