Ejemplos del uso de "come a long way" en inglés

<>
I've come a long way for the power of Genesis. Я проделал длинный путь за мощью "Генезиса".
Yet, China has come a long way from the days of the Kyoto Protocol. И всё же Китай проделал длинный путь со времён Киотского Протокола.
We have come a long way. Мы прошли долгий путь.
We've come a long way. Мы прошли долгий путь.
You've come a long way, baby. Ты прошел длинный путь, мальчуган.
You know, we've come a long way. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
We've come a long way since then. С тех пор прошло много времени.
You know, you've come a long way, little wolf. Ты знаешь, ты прошел длинный путь, волчонок.
The faux-fur industry's certainly come a long way. Производители искусственных мехов определённо преуспевают.
Our company has come a long way since it was set up. Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way. С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
I know that we have come a long way, and I do not want to go back. Я знаю, что мы прошли длинный путь, и я не хочу возврата назад.
When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way. Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
Now, fortunately, technology has come a long way, and we can now grade a range of interesting types of homework. Теперь, к счастью, технологии прошли долгий путь развития, и мы можем проверять домашние задания разных интересных типов.
We’ve come a long way from the good war to stop Hitler by the time the Cold War expires. Мы прошли длинный путь с тех пор, как закончилась война во имя добра; между войной, в которой остановили Гитлера, и концом «холодной войны» прошло много времени.
Now, in three short years, we've come a long way with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia. За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии.
And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump. Многое достигнуто с тех пор, как Гальвани и Сюзанна добились первых успехов, заставив животных сокращать мышцы или взлетать.
NATO Secretary General Jens Stoltenberg opined that “Montenegro has come a long way on its path to join the Euro-Atlantic family.” Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг полагает, что «Черногория проделала большой путь для того, чтобы стать частью евроатлантической семьи».
Well, you've obviously come a long way, and we couldn't be more excited to hear your final pledge of sobriety. Очевидно, ты прошёл долгий путь, и мы с нетерпением хотим услышать твой финальный обет трезвости.
Europe has come a long way since 1951 and the creation of the European Coal and Steel Community, the forerunner of the EU. Европа прошла долгий путь с 1951 года и создания Европейского объединения угля и стали, предшественника ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.