Ejemplos del uso de "come along" en inglés con traducción "приходить"
Anyway, come along and keep your eyes open for those hounds, will you?
В любом случае, приходите и посматривайте, вдруг увидите собак, хорошо?
What's the use of having it fixed when some guy will come along and unfix it?
А что толку исправлять, если придет один парень и опять его сломает?
If the inspector did come along, it would be amazing if they were able to resist the bribe.
А если бы инспектор и пришёл туда, то было бы удивительно, если бы он смог устоять от соблазна взятки.
So come along and show your friends, your relations and the local community that we are loonies and we are proud.
Так что приходите, и докажите своим друзьям, родственникам и всем прочим, что мы психи и этим гордимся.
Then our mathematicians come along and said, "There's this thing called a sphere, and the lines come together at the north and south pole."
Затем пришли наши математики, и сказали: "Есть такая штука, которая называется сферой, и линии соединяются на северном и южном полюсе".
Social psychologists like me come along and say, "Yeah, people are the actors on the stage, but you'll have to be aware of what that situation is.
Социальные психологи типа меня приходят и говорят, "да, все люди актеры на сцене, но нужно учесть ситуацию.
There is, by contrast, a traditional style of leadership that almost encourages fear and insecurity, so that a savior can come along and say, "I am the one who will solve this."
Существует, к примеру, традиционный стиль лидерства, который практически поощряет страх и небезопасность; так, чтобы спаситель мог прийти и сказать: "Я - тот, кто об этом позаботится".
30 years later, Ronald Reagan actually opened it up and made it an open platform that anybody could kind of build upon and anybody could come along and build new technology that would create and innovate on top of this open platform, left it open for anyone to do pretty much anything they wanted with it.
30 лет спустя Рональд Рейган открыл технологию и сделал ее открытой платформой, которую каждый мог дорабатывать, и каждый мог прийти и привнести новую технологию, которая будет создавать инновации на основе этой платформы, давайте откроем ее для всех, и пусть они делают, что хотят.
Well, I did come in early this morning to examine Jason Fox's body, along with some related forensic evidence.
Ну, я пришел пораньше с утра, чтобы осмотреть тело Джейсона Фокса и заодно некоторые сопутствующие улики.
One of the things that has got to come out of Copenhagen in the next few months is an agreement that there will be a global environmental institution that is able to deal with the problems of persuading the whole of the world to move along a climate-change agenda.
Одним из решений, к которому должны прийти на конференции в Копенгагене в ближайшие несколько месяцев, станет соглашение о создании глобального учреждения по защите окружающей среды, способного справиться с проблемами убеждения всего мира способствовать развитию программы по изменению климата.
One day, a frog came along and they shared the mitten
Однажды пришла лягушка, и они стали вместе жить в рукавичке
Now, imagine these soirees, all these great and good comes along.
Представьте себе эти званые вечера, куда приходят все великие и заслуженные.
If he comes along, challenges me, I'll just plead ignorance.
Если он придет, выскажет мне претензии, я просто сошлюсь на незнание.
And someone that comes along and says, "Look here's a ball."
И вот кто-то приходит и говорит: "Смотрите, она как этот мяч".
So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named Sinclair ZX81.
На смену Sinclair ZX80 пришёл хитро названный Sinclair ZX81.
The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians.
Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
So for example, Jackson came along and suggested that we use air pumps instead of water pumps.
Например, Джексон пришел и предложил использовать воздушный насос вместо водного.
Until some nutter comes along and rapes the wife and burns the house down with the kids in it.
Пока какой-нибудь псих не придет и не изнасилует жену, и не сожжет дом вместе с запертыми там детьми.
Then AIDS came along and hit Thailand, and we had to stop doing a lot of good things to fight AIDS.
Потом пришел СПИД и ударил по Таиланду, и нам пришлось остановить некоторые хорошие инициативы, чтобы бороться со СПИДом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad