Ejemplos del uso de "come from outside" en inglés
Maybe at last, the next World Bank or IMF president will come from outside their usual domains.
Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды.
While the overall number of students studying public health is increasing, most come from outside the region, which will only intensify GCC countries’ current over-dependency on foreign workers.
Хотя общее количество студентов, изучающих медицину, растёт, в большинстве своём они являются выходцами из других регионов. Эта тенденция лишь усилит нынешнюю излишнюю зависимость от иностранных работников.
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
Слово языка эсперанто «Koran» не из арабского, не так ли?
The achievement is in fact remarkable, given the growing hostility in electorates across Europe — not just toward migration from outside the EU, but even toward the core concept of freedom of movement within the EU.
Это действительно важное достижение, учитывая враждебность европейского электората — не только в отношении мигрантов из-за пределов ЕС, но и всей концепции свободы передвижения по Европе.
The need to recruit the chief executive from outside is a particularly dangerous sign.
Необходимость искать топ-менеджера на стороне является опасным предзнаменованием.
1) the troika was renamed “the three institutions,” and 2) Greece will be able to propose its own list of reforms instead of having them imposed from outside.
1) тройка была переименована в "три учреждения", и 2) Греция будет в состоянии предложить свой собственный список реформ.
4.6 It is your responsibility to ensure that any Trades you place from outside the United Kingdom do not breach any overseas regulations that may be applicable to you.
Вы отвечаете за то, чтобы любые Сделки, которые вы размещаете из-за пределов Великобритании, не нарушали зарубежные нормы, которые могут действовать в отношении вас.
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
Is it possible that the Iranians are, as Steyn alleges, a bunch of death-hungry lunatics who will, should they ever actually acquire them, use nuclear weapons not merely to defend their country from outside intervention but to precipitate a nuclear holocaust?
Возможно ли, что иранцы, как утверждает Штейн, - это шайка кровожадных и смертоубийственных безумцев, которые, став когда-нибудь обладателями ядерного оружия, будут использовать его не только для защиты своей страны от иностранной интервенции, но и для разжигания всемирного ядерного холокоста?
KL: Lots of people are coming to our website from outside the U.S. and Canada.
— Многие люди приходят на наш сайт из-за пределов США и Канады.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad