Ejemplos del uso de "come off with honour" en inglés
A swordsman does not fear death if he dies with honour.
Мечник не боится смерти, если умирает с честью.
There is no reason why the eldest daughter and heiress of the Earl should not wear a duchess's coronet with honour.
Нет причин, почему старшая дочь и наследница графа не может с честью носить герцогскую диадему.
So US rate expectations and rates have come off considerably as the market unwinds some of its expectations of Fed tightening.
Ожидания по росту ставок в США снизились значительно, так как рынок пересмотрел свой взгляд на это.
Ahead of all of those, the DAX future has come off its best levels after extending its rally on Friday evening after the European markets had closed.
В преддверии всех этих событий фьючерсы DAX отошли от своих наилучших уровней после продолжения роста в пятницу вечером после закрытия европейских рынков.
“Our independence, our principles and our social victories — we will defend them with honour to the last drop of blood if we are attacked.”
«В случае нападения на нас мы будем с честью и до последней капли крови отстаивать нашу независимость, наши принципы и наши социальные достижения».
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today.
Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
We shall defend our independence, our principles and our social achievements with honour, to the last drop of blood, if we are attacked.
В случае нападения мы с честью, до последней капли крови, будем защищать нашу независимость, наши принципы и наши социальные завоевания!
I am selling volatility as I think the panic and market tension is overdone; post the two dates volatility should come off if my thesis is correct.
Я продаю на волатильности. Поскольку считаю чрезмерными панику и напряженность рынка; после двух этих событий волатильность пойдет на спад, если мое предположение окажется верным.
They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette.
У них было много соперников, но эти двое ушли с золотым кубком и розочкой.
Nevertheless, a surprisingly sharp increase in consumer sentiment – the Conference Board’s index increased to 94.5, no less, from 89.0 previously – helped to limit the dollar’s fall, which in turn, caused the price of gold to come off the session high.
Тем не менее, неожиданное резкое улучшение потребительского настроения (Индекс CB вырос до 94.5, ни больше, ни меньше, с предварительного значения в 89.0) помогло ограничить падение доллара, что в свою очередь стало причиной того, что цена на золото отошла от максимума сессии.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing.
Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad