Exemples d'utilisation de "commit crime" en anglais

<>
Mr Lau, no matter what you are, it's fair if you've committed crime. Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление.
A United Nations official or an expert on mission commits crime within the meaning of this Convention if that person intentionally engages in conduct which constitutes one of the serious crimes set out in paragraph 2 of the present article while serving on a United Nations peacekeeping operation in a host State. Должностное лицо или эксперт в командировке Организации Объединенных Наций совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если это лицо или эксперт умышленно осуществляет поведение, которое представляет собой одно из серьезных преступлений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, во время службы в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в принимающем государстве.
In the same letter the F BiH Prosecutors Office states that there was justifiable doubt that accused Saber Lahmar had committed crime of certification of untrue matter from Article 353 paragraph 1 of the F BiH Criminal Code, and that extradition could be requested only for the accused Saber Lahmar, who was not a BH citizen, but Algerian citizen. В том же самом письме прокуратура ФБиГ заявляет, что есть основания сомневаться в том, что обвиняемый Лахмар Сабер совершил преступление в виде дачи ложных показаний, предусмотренное пунктом 1 статьи 353 Уголовного кодекса ФБиГ, и что просьба об экстрадиции может быть сделана только в отношении обвиняемого Лахмара Сабера, который является гражданином не БиГ, а Алжира.
It's a shame more women don't commit crime. Жаль, что так мало женщин совершают преступления.
Dreaming of fame and money he was ready even to commit crime. Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
A bunch of young offenders develop superpowers, and not one of us thinks of using them to commit crime? Кучка малолетних правонарушителей получила суперсилы и ни один из нас не подумал использовать их для нарушения закона?
Likewise, the Terrorism and Disruptive Activities Control and Punishment Act 2002 has made provisions for seizing all the properties (movable and immovable including cash) of the persons who commit crime under this Act. Кроме того, закон 2002 года о борьбе с терроризмом и подрывной деятельностью (контроль и наказание) содержит положения об аресте всего имущества (движимого и недвижимого, в том числе наличных средств) лиц, которые совершают преступления, указанные в этом законе.
First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. Во-первых, это самый неподходящий город для преступлений.
And you don't plant an alibi unless you commit a crime. Вы не заботитесь об алиби, если совершаете преступление.
He let someone mutilate your body, he asked you to commit a crime for him, and then he left you alone to die. Он позволил тебя изувечить, попросил тебя совершить преступление, и потом бросил тебя умирать в одиночестве.
Wouldn't your agents have to commit a crime to be accepted as a customer? Не придется ли вашему агенту пойти на преступление, чтобы сойти за заказчика?
Did you commit a crime of passion? Вы совершили преступление из ревности?
I was afraid I'd commit a crime! Я боюсь, что совершу преступление!
Never commit a crime no matter against whom. На преступление не идите никогда, против кого бы оно не было направлено.
We should wait for them to commit a crime, don't you think, Dino? А тебе не кажется, Дино, что сперва надо подождать, пока они совершат преступление?
Emphasis has been placed on the fact that the system deals not only with sexual exploitation, but also with other forms of exploitation, including economic exploitation, exploitation of begging, illegal removal of organs and tissue or the forcing of a person to commit a crime or offence against his or her will. Основное внимание уделяется тому, что система должна быть направлена не только против сексуальной эксплуатации, но и против других форм эксплуатации, таких как экономическая эксплуатация, эксплуатация нищенствования, незаконное изъятие органов и тканей или принуждение того или иного лица к совершению преступления или правонарушения.
It doesn't mean anything other than their parents chose to commit a crime or crimes for which they were arrested, tried and found guilty of committing. Это ничего не значит, кроме их родителей, которые совершают или совершали преступления их арестовали, отдали под суд и признали виновными в совершенном преступлении.
According to article 44: “A penalty of up to five years'imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a crime. В статье 44 указывается: " Любое лицо, которое, злоупотребляя своей властью или должностным положением, приказывает подчиненному совершить уголовное преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
Article 178, five years for robbery, and Article 306, three years for conspiracy to commit a crime. Статья 178, пять лет за ограбление, и статья 306, три года за организованную группу.
When you commit a crime, Miss Gilmore, there must be consequences. Если Вы совершаете преступление, мисс Гилмор, должны быть последствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !