Ejemplos del uso de "compartment" en inglés con traducción "салон"

<>
Yeah, nothing in the glove compartment or inside the car. Да, в бардачке тоже ничего, как и в салоне.
false alarm of the passenger compartment control: test specified in paragraph 7.2.15. ложного срабатывания датчика защиты салона: испытание, оговоренное в пункте 7.2.15.
Electrical components of the hardly flammable materials may be installed outside passenger compartment only. Элементы электрических цепей, изготовленные из трудносгораемых материалов, могут устанавливаться лишь вне пассажирского салона.
false alarm of the passenger compartment control: test specified in paragraph 6.4.2.15. ложного срабатывания датчика защиты салона: испытание, оговоренное в пункте 6.4.2.15.
The light intensity of optical signals installed outside the passenger compartment shall not exceed 0.5 cd. Сила света оптических сигналов на приборах, установленных снаружи салона, не должна превышать 0,5 кд.
The failure or switching off of light sources, e.g. passenger compartment light, shall not impair the control operation. Выход из строя или отключение источников света, например источника освещения салона, не должны препятствовать функционированию устройств контроля.
The electrical connections inside the boot and passengers compartment shall comply with insulation class IP 40 according to IEC 529. Электрические соединения, проходящие в багажнике и салоне, должны соответствовать классу изоляции IP 40 согласно МЭК 529.
Flashing of all direction indicators and/or passenger compartment light of the vehicle, including all lamps in the same electrical circuit. Прерывистое включение всех указателей поворота и/или источника освещения салона транспортного средства, включая все фонари в той же электрической цепи.
Flashing of all direction indicators and/or passenger compartment light of the vehicule, including all lamps in the same electrical circuit. Прерывистое включение всех указателей поворота и/или источника освещения салона транспортного средства, включая все фонари в одной и той же электрической цепи.
Note 2: Combustion heaters located outside the passenger compartment, using water as a transfer medium, are deemed to comply with Annexes 4 and 5. Примечание 2: Считается, что топливные обогревательные приборы, расположенные вне пассажирского салона и использующие в качестве теплоносителя воду, соответствуют положениям приложений 4 и 5.
Note 3: Combustion heaters located outside the passenger compartment, using water as a transfer medium, are deemed to comply with annexes 4 and 5. Примечание 3: Считается, что топливные обогревательные приборы, расположенные вне пассажирского салона и использующие в качестве теплоносителя воду, соответствуют положениям приложений 4 и 5.
a description of the vehicle type with regard to the items mentioned in paragraph 2.2., together with dimensional drawings and either a photograph or an exploded view of the passenger compartment. описание типа транспортного средства в отношении элементов, упомянутых в пункте 2.2, вместе с чертежами в масштабе и либо фотографией, либо объемным изображением пассажирского салона.
When the thickness of the product is more than 13 mm, it shall be reduced to 13 mm by a mechanical process applied to the side which does not face the occupant compartment. Если толщина изделия превышает 13 мм, то она должна быть уменьшена до 13 мм путем механического воздействия на сторону, противоположную стороне, обращенной к пассажирскому салону.
The lines and inside dimensions of the passenger compartment and the type of protective system, in so far as they have a negative effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation, формы и внутренних размеров салона и типа защитной системы в той мере, в какой они оказывают отрицательное воздействие на результаты испытания на удар, предписанного в настоящих Правилах,
If a shelf becomes detached or breaks up, no dangerous features must result; this applies not only to the rim but also to other edges facing into the passenger compartment as a result of the applied force. При отсоединении или разрушении полки не должны создаваться опасные элементы; это предписание относится не только к краям полки, но и к другим краям, обращенным внутрь пассажирского салона в результате воздействия силы.
In the case of materials made of superimposed layers of different composition which are not composite materials, all the layers of material included within a depth of 13 mm from the surface facing towards the passenger compartment shall be tested individually. В случае материалов, состоящих из нескольких слоев различного состава, которые не могут считаться составными материалами, все слои, находящиеся в пределах 13 мм от поверхности, обращенной к пассажирскому салону, испытываются отдельно.
In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections). В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет не менее 40 % общей длины пассажирского салона в целом (все секции).
the vehicle may be weighted to an extent not exceeding 10 per cent of its unladen kerb weight with additional weights rigidly secured to the structure in such a way as not to affect the behaviour of the structure of the passenger compartment during the test. транспортное средство может загружаться в пределах 10 % от его порожнего веса в снаряженном состоянии дополнительными грузами, жестко прикрепляемыми к конструкции таким образом, чтобы они не оказывали влияния на поведение конструкции салона в ходе испытания.
In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than either 25 per cent of the overall length of the vehicle or 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections). В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет либо не менее 25 % от общей длины транспортного средства, либо не менее 40 % от длины пассажирского салона в целом (все секции).
In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be Ifulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than either 25 per cent of the overall length of the vehicle or 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections). В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет либо не менее 25 % от общей длины транспортного средства, либо не менее 40 % от длины пассажирского салона в целом (все секции).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.