Ejemplos del uso de "concentrate" en inglés con traducción "концентрировать"
Traducciones:
todos1046
сосредоточить237
сконцентрироваться172
сосредоточенный136
сконцентрировать131
сосредотачиваться92
концентрироваться64
концентрат33
концентрировать33
сосредоточивать11
сосредоточиваться6
сосредоточиться5
концентрированный3
сосредотачивать3
otras traducciones120
learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
научиться направлять и концентрировать внимание.
Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind;
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг.
Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight.
Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет.
Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных отходов.
Government efforts should not concentrate on backward regions with limited infrastructure and scarce availability of skilled human resources.
Правительства не должны концентрировать свои усилия на отсталых регионах с ограниченной инфраструктурой и дефицитом квалифицированных кадров.
Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes and from gas streams.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных и газообразных отходов.
And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что-то, что бы концентрировало свет.
But if they just simply could grow, like leaves, little lenses and mirrors to concentrate sunlight, then they could keep warm on the surface.
Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой,
In other cases, the interaction with research institutes and the creation of business service centres has permitted research and other specialized services to concentrate on areas relevant to the cluster economy.
В других случаях взаимодействие с исследовательскими институтами и создание обслуживающих бизнес-центров позволяют концентрировать исследования и другие специализированные услуги на областях, имеющих актуальное значение для территориального кооперирования в экономике.
So they would have to have - these creatures, which I call sunflowers, which I imagine living on the surface of Europa, would have to have either lenses or mirrors to concentrate sunlight, so they could keep themselves warm on the surface.
Так что им бы были нужны существа, которые я называю подсолнечниками, и представляю живущими на Европе. У них должны были бы быть линзы или зеркала для концентрирования солнечного света, чтобы поддерживать в себе тепло, оставаясь на поверхности.
Cuba's intensive milk and meat producing industries, based on exotic, high-input and demanding animal genetic resources, imported concentrate feed and mineral fertilizers for forage/pasture production collapsed after the break-up of the Soviet Union, as alternative sources of supply were not available.
Мясомолочная промышленность Кубы, в основе интенсивного функционирования которой лежало использование экзотических и дорогостоящих пород сельскохозяйственных животных и генетических ресурсов, импортные концентрированные корма и минеральные удобрения, необходимые для производства кормов и создания пастбищ, пришла в упадок после распада Советского Союза, поскольку альтернативные источники поставок отсутствовали.
Over the last 30 years, many studies, including meta-analyses, have claimed to show that when this type of mindfulness is practiced regularly, people experience positive changes in their sense of wellbeing, their relationships, their ability to concentrate, their experience of physical and emotional pain, and their capacity to enjoy life.
В течение последних 30 лет появилось множество исследований, в том числе мета-анализов, которые якобы доказали, что регулярные занятия практикой осознанности помогают людям почувствовать позитивные перемены в своём восприятии самих себя и своих отношений, а также в своих способностях концентрировать внимание, выдерживать физическую и эмоциональную боль, наконец, радоваться жизни.
So I thought of an idea - what if we collect the sun with a large reflector - like I had been thinking about way back when, when I was in high school - but maybe with modern technology we could make a cheaper, large collector, concentrate it to a small converter, and then the conversion device wouldn't have to be as expensive, because it's much smaller, rather than solar cells, which have to be covering the entire surface area that you want to gather sun from.
И вот пришла идея, что если мы будем концентрировать солнечные лучи большим отражателем, также, как я думал тогда, когда ходил в школу - но возможно используя уже современные техноголии, нам удастся сделать большой, более дешевый, отражатель, который бы собирал солнечные лучи на маленький конвертер, а сам конвертер не должен быть таким дорогим, так как он будет намного меньше, чем солнечные элементы, которые должны покрывать всю поверхность, с которой вы хотите собирать энергию.
But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
In the global information age, strategic power is simply not so highly concentrated.
В век глобальной информации стратегическое влияние просто менее концентрировано.
They drive national and global development by concentrating skills, ideas, and resources in a single location.
Они приводят в движение национальное и глобальное развитие, концентрируя навыки, идеи и ресурсы в одном месте.
Large concentrating cookers can also be used to cook meals for 30-40 persons twice a day.
Для приготовления пищи на 30-40 человек два раза в день могут использоваться крупногабаритные концентрирующие энергию солнечные плиты.
The petals track and the engine gets the concentrated sunlight, take that heat and turn it into electricity.
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad