Ejemplos del uso de "confidentiality" en inglés
It appears that we need not to worry about its confidentiality or final wrap-up.
Похоже, больше не нужно беспокоиться о соблюдении режима секретности или окончании работ над проектом.
Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений;
Ensure that appropriate procedures are in place to protect the confidentiality and privacy of victims of trafficking;
обеспечить наличие надлежащих процедур для защиты конфиденциальной и частной информации о жертвах торговли людьми;
You know, if we could sell the first one to a private bidder, no public auction, confidentiality clause.
Знаете, если мы продадим первый на закрытом аукционе, с запретом на разглашение.
Father John couldn't go to the police because he was bound by the confidentiality of the confessional.
Отец Джон не мог обратиться в полицию, потому что был связан тайной исповеди.
You can share them with an agent acting to operate your app if they sign a confidentiality agreement.
Вы можете предоставить их агенту, помогающему управлять вашим приложением, если он подпишет соглашение о неразглашении.
Harvey will track down Stan and make sure that he signs the severance package and the confidentiality agreement today.
Харви разыщет Стэна и заставит его подписать соглашение об увольнении сегодня же.
Committees to improve public dissemination of the published reports of the expert groups, while preserving the confidentiality of classified documents;
комитетам следует улучшать распространение среди общественности опубликованных докладов групп экспертов, сохраняя при этом конфиденциальный характер закрытых документов;
She's a sweet, sweet girl, blah-blah-blah, but in medicine, there is this thing called doctor-patient confidentiality.
Она очень милая девушка, бла-бла-бла, но в медицине есть такая мелочь, называется - врачебная тайна.
IOS reports (both audit inspection and investigation) have restricted distribution in view of the sensitivity and confidentiality of the information contained therein.
Доклады ГО (о результатах инспекций и расследований) издаются ограниченным тиражом с учетом служебного и конфиденциального характера содержащейся в них информации.
Banking secrecy and confidentiality has been abolished in Nigeria by virtue of Section 12 (4) of the Money Laundering (Prohibition) Act 2774.
В соответствии с положениями статьи 12 (4) Закона № 2774 об отмывании денег (пресечении отмывания денег) в Нигерии была отменена банковская тайна.
Article 31 states: “The freedom and confidentiality of correspondence by mail, telegramme and all other means of communication are guaranteed by law.”
Статья 31 гласит: " Свобода и тайна переписки с помощью почтовых, телеграфных отправлений и всех других видов связи гарантируется законом ". Право на семью.
It also contains stipulations covering voluntary testing, confidentiality of test results, counselling services, access to antiretroviral medicines and other aspects of prevention, treatment, care and support.
Он также содержит положения, касающиеся добровольного тестирования, конфиденциального характера результатов тестов, услуг по консультированию, доступа к антиретровирусным препаратам и других аспектов профилактики, лечения, ухода и поддержки.
By sending sensitive or confidential e-mail messages which are not encrypted you accept the risks of such uncertainty and possible lack of confidentiality over the Internet.
Направляя секретные или конфиденциальные незашифрованные сообщения по электронной почте, вы принимаете на себя все риски, связанные с данным фактом и возможностью отсутствия защиты конфиденциальной информации в сети Интернет.
The same decree shall list the coercive measures to be in force, such as: restrictions to the right of assembly, confidentiality of correspondence, telegraph and telephone communication.
В этом же декрете должны перечисляться принимаемые ограничительные меры, такие, как ограничения права на собрания, тайну переписки, телеграфные и телефонные сообщения.
All people have the right to confidentiality in their correspondence, telephone conversations and postal, telegraphic and other forms of communication, which may be restricted only by court order.
Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, которые могут быть ограничены только по решению суда.
PCC deals with issues such as inaccuracy, safeguarding the welfare of children, privacy, avoiding the identification of victims of sexual assault, discrimination and protecting the confidentiality of sources.
КЖП занимается такими проблемами, как сообщение неверных сведений, забота о благополучии детей, личная жизнь, сохранение анонимности жертв сексуального посягательства, дискриминация и неразглашение источников информации.
Confidentiality encryption is a method used for encoding an electronic communication so that only the originator and the addressee of the message will be able to read it.
Кодирование является методом, исполь-зуемым для кодирования электронного сообщения, с тем чтобы только его составитель и адресат были в состоянии его прочесть.
The Council shall ensure that no information published shall prejudice the confidentiality of the operations of persons or companies producing, processing or marketing jute, jute products, synthetics and substitutes.
Совет принимает меры к тому, чтобы публикуемая информация не нарушала конфиденциальный характер операций отдельных лиц или компаний, занимающихся производством, переработкой или маркетингом джута, джутовых изделий, синтетических материалов и заменителей.
By using sealed bids on an RFQ, the details, such as costs and quantities, are masked or hidden for confidentiality until the purchasing agent unseals the RFQ after it expires.
С помощью запечатанных предложений по запросу предложения можно скрыть конфиденциальные данные, такие как затраты и количества, до тех пор, пока специалист по закупке не распечатает запрос предложения по истечении его срока действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad