Ejemplos del uso de "congratulate" en inglés

<>
Traducciones: todos485 поздравлять425 otras traducciones60
I can congratulate the cook for the lunch delicieux? Позволительно, если я поблагодарю кухарку за её вкусное блюдо?
I wish to congratulate them most sincerely for their efforts and their excellent briefings. Я хочу искренне поблагодарить их за усилия и за прекрасные выступления.
Congratulate the Argentine Republic for its valuable work as coordinator of the Zone from 1998 to 2007; выражают признательность Аргентинской Республике за ее плодотворную деятельность в качестве координатора Зоны в период с 1998 по 2007 год;
Speaking as a scholar of international humanitarian law, I congratulate the Council on its wise action this spring. Выступая как ученый в области международного гуманитарного права, я воздаю Совету честь за его мудрое решение, принятое нынешней весной.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We congratulate the Angolan Government and UNITA on finally having found the solution to a conflict that for many years devastated that country. Мы приветствуем правительство Анголы и УНИТА, которые, наконец, нашли решение конфликта, который в течение многих лет опустошал эту страну.
We also congratulate the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian organizations on the ground for the work they are doing. Мы также выражаем признательность Управлению по координации гуманитарной деятельности и другим действующим в стране гуманитарным организациям за проводимую ими работу.
But I just wanted to congratulate you personally on what a splendid job you've done in helping to make this Open Day such a success. Но хотела поблагодарить вас лично за отличную работу, благодаря которой этот День открытых дверей имеет такой успех.
I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Committee on your hard work and devotion to the cause of peace in the Middle East. Позвольте также выразить признательность Вам, г-н Председатель, и остальным членам Комитета в за вашу упорную работу и преданность делу мира на Ближнем Востоке.
We congratulate Ambassador Kassem and the other members of the Panel for identifying those suspected of involvement in exploiting the Congo's natural resources — diamonds, copper and cobalt. Мы воздаем должное послу Кассему и другим членам Группы за выявление лиц и компаний, подозреваемых в участии в незаконной эксплуатации природных ресурсов Конго — алмазов, меди и кобальта.
Some Mexicans congratulate President Fox for not caving in to US pressure to cast a vote in the Security Council for war, while others argue that he should. Некоторые из них чествуют президента Фокса за то, что он не поддался нажиму США и не проголосовал в Совете Безопасности за начало военных действий, в то время как другие считают, что он должен был это сделать.
Allow me to congratulate you once again on the excellent work carried out by you and your team during your term as President of the Security Council in December. Позвольте вновь поблагодарить Вас за проведенную Вами и Вашей рабочей группой прекрасную работу в период действия Вашего мандата в качестве Председателя Совета Безопасности в декабре.
We congratulate the Security Council for repeatedly taking a unanimous stand to condemn those who target civilians, not least in resolution 1618 (2005), which condemns such tactics in Iraq. Мы рады, что Совет Безопасности неоднократно заявлял о своем единодушном осуждении тех, кто совершает целенаправленные нападения на гражданских лиц, в частности в резолюции 1618 (2005), осуждающей такую практику в Ираке.
President Nguesso (spoke in French): We congratulate the Secretary-General on his relevant report, in which he reflects upon the problems and the challenges that the world is facing. Президент Сассу-Нгессо (говорит по-французски): Мы благодарим Генерального секретаря за его актуальный доклад, в котором он размышляет о проблемах и задачах, стоящих перед миром.
All the current members of the Security Council have undoubtedly contributed towards initiating the changes in the Council, and we wish to congratulate each of them on their effort. Безусловно, все нынешние члены Совета Безопасности содействовали обеспечению перемен в Совете, и мы хотели бы поблагодарить каждого из них за предпринятые усилия.
We also take this occasion to congratulate Ambassador Mihnea Motoc and the Romanian delegation for the excellent work accomplished during the presidency of the Council in the month of July. Пользуясь возможностью, мы также благодарим посла Михню Мотка и румынскую делегацию за прекрасную работу, проделанную ими в ходе их председательства в Совете в июле.
Mr. Kmentt (Austria): Since this is the first time I am taking the floor, I would also like to congratulate you, Sir, and to offer our full support to you. Г-н Кмент (Австрия) (говорит по-английски): Поскольку я выступаю впервые, я хотел бы также приветствовать Вас, г-н Председатель, и выразить Вам нашу полную поддержку.
I would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Mamady Traoré of Guinea for his adroit stewardship of the Council during a crucial period in the Council's history. Мне также хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное послу Гвинеи г-ну Мамади Траоре за его искусное руководство Советом в критический период его истории.
We would like here to congratulate the Court for its ongoing endeavours to improve its procedures and working methods and increase its productivity, in particular by holding regular strategic planning meetings. Мы хотели бы выразить признательность Суду за предпринимаемые им усилия по совершенствованию своих процедур и методов работы, за повышение производительности, в частности посредством проведения регулярных заседаний по вопросам стратегического планирования.
In addition, I congratulate his eminent predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on the quality and great quantity of activities carried out during the recent Summit. Кроме того, я хотел бы выразить признательность его видному предшественнику г-ну Тео Бен-Гурирабу и Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за количество и качество мероприятий, проведенных ими во время последнего Саммита.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.