Ejemplos del uso de "conjugate complex number" en inglés

<>
The Libyan situation is no more and no less complex than a number of other international conflicts in the world. Ситуация в Ливии не более и не менее сложна, чем ряд других международных конфликтов в мире.
In connection with the question of preventing and combating the transfer of funds of illicit origin and returning such funds, many speakers stressed that the matter was very complex, involving a number of substantive, conceptual, political and legal issues. В связи с вопросом о предупреждении и пресечении перевода средств незаконного происхождения и возвращении таких средств многие ораторы подчеркивали чрезвычайную сложность этой задачи, которая охватывает ряд организационных, концептуальных, политических и правовых вопросов.
The sources of such disparities are complex and depend on a number of economic and social factors. Причины таких различий являются довольно сложными и зависят от целого ряда экономических и социальных факторов.
Collecting this information is a complex process involving a number of agencies such as coroners’ courts and the final year covered in the report, 2011, has yet to be completed. Сбор этой информации — сложный процесс при участии ряда учреждений, в том числе судов коронера, и работа над последним, освещенным в докладе годом, 2011-м, еще не завершена.
But for more complex molecules, there is a larger number of possible configurations and this gives rise to more phases. Но у более сложных молекул есть большее число возможных конфигураций, а значит и количество фаз возрастает.
Considering environment protection as a complex multifaceted problem, it is based on a number of global priorities, including a balanced use of land resources; increase in forested areas; the protection of open ecosystems; the promotion of ecologically safe agriculture and stable development of regions; and the protection of all genetic, species and ecosystems diversity and all types of landscapes. С учетом того, что охрана окружающей среды является весьма сложной и многогранной задачей, упомянутая стратегия основывается на ряде глобальных приоритетов, включая: сбалансированное использование земельных ресурсов; расширение площади лесов; защиту открытых экосистем; содействие экологически обоснованному развитию сельского хозяйства и устойчивому развитию регионов; и защиту всего генетического и видового разнообразия и разнообразия экосистем и всех видов ландшафтов.
Where the financial situation is more complex and requires the involvement of a large number of different types of creditors, a greater degree of formality may be needed find a solution which addresses the disparate interests and objectives of these creditors. Если финансовое положение является более сложным и требует участия большого числа различных видов кредиторов, то, возможно, потребуется большая степень официальности для поиска решения, учитывающего различные интересы и цели этих кредиторов.
Where the financial situation was more complex and required the involvement of a large number of different types of creditors, a greater degree of formality might be needed. В тех случаях, когда финансовое положение является более сложным и требует участия большого числа различных категорий кредиторов, возможно, необходима большая степень официальности.
Cooperation between the various controlling bodies, national and international, is not only desirable but essential in order to ensure an overall view of the dynamic and complex domestic market, and to keep track of the increasing number of cross-border contacts between institutions subject to supervision. Сотрудничество между различными контрольными органами, национальными и международными, не только желательно, но и необходимо, чтобы получить общую картину динамичного и сложного внутреннего рынка и вести учет все большего числа трансграничных контактов между учреждениями, деятельность которых должна контролироваться.
That was a complex exercise involving, on the one hand, the need to increase the number of qualified professionals to lead the ministries — a requirement implicit in the new Constitution and a strong popular demand — and, on the other hand, the need to ensure adequate political and ethnic representation. Это оказалось сложным мероприятием, целью которого, с одной стороны, было увеличение числа квалифицированных профессионалов, которые могли бы возглавить работу министерств, что являлось требованием, закрепленным в новой конституции, и настойчивой просьбой общественности, а, с другой стороны, обеспечение надлежащего политического и этнического представительства.
Increasingly complex majority-minority dynamics are shaping the democratization prospects of a number of countries, and could influence democracy’s durability as a system of government. Усложняющаяся динамика взаимодействия большинства и меньшинства определяет перспективы демократии в ряде стран, и она может повлиять на долговечность демократии как формы правления.
Fifth, the US is presently facing so many complex internal and external challenges, all of which demand ever-increasing resources and efforts to tackle, that Washington simply doesn’t have the luxury of increasing the number of its adversaries and foes abroad unless it’s absolutely unavoidable. В-пятых, США сегодня сталкивается с таким множеством сложных внутренних и внешних проблем, для решения которых нужно все больше средств и усилий, что Вашингтон просто не может себе позволить такую роскошь, как увеличение числа соперников и врагов за рубежом, и идет на это только в случае абсолютной неизбежности.
Complex phenomena: eclipses, comets, tides, the properties of matter (e.g. solids, liquids and gases), the stability of structures (e.g. bridges, towers, ships), the behavior of light, the processes involving heat flow, temperature, the colors of the rainbow and the more subtle colors emitted by heated substances, electrical charges and magnetism, gravitation and radioactivity were all organized into a small number of "laws of physics." Сложные явления, такие как затмения, кометы, приливы, свойства материи (как то твердых тел, жидкостей и газов), устойчивость структур (например, мостов, башен или же судов), поведение света, процессы теплопередачи, температура, цвета радуги и тепловые излучения, электричество и магнетизм, гравитация и радиоактивность, – все они были организованы в виде компактного числа «физических законов».
In order to allow the Unit to keep pace with the increased number of complex post-judgement appeals anticipated for 2005 onwards, it is recommended that the Unit be strengthened by two additional legal counsel posts redeployed from the Investigations Division. Чтобы предоставить Группе необходимые возможности для рассмотрения все большего числа сложных апелляций, которые, как ожидается, будут поданы после вынесения приговора в 2005 году и последующий период, рекомендуется укрепить ее двумя дополнительными должностями юрисконсультов из Следственного отдела.
Considering the number of complex issues to be elaborated under the Code, it was also decided to have an ad hoc technical intersessional meeting, open to all subscribing States. С учетом ряда сложных проблем, которые предстоит проработать в рамках Кодекса, было также решено провести специальное межсессионное совещание, открытое для всех подписавших государств.
The ability to predict a growing number of complex and common diseases encourages testing, but also creates ethical dilemmas. Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы.
The events of 11 September and their aftermath have set Governments and international law-making bodies a number of complex legal challenges both in terms of responding to global terrorism, and contending with the impact on people's fundamental rights and freedoms all around the world. События, происшедшие 11 сентября, и их последствия поставили перед правительствами и международными законотворческими органами ряд сложных правовых проблем в плане как реагирования на глобальный терроризм, так и борьбы с оказываемым им воздействием на основополагающие права и свободы людей по всему миру.
A Client Relationship Management system is designed to direct clients to frequently asked questions (FAQ) specifically related to the subject matter of their question; this in turn will free up the Client Services Unit to provide more detailed responses to the growing number of complex questions submitted by clients. Благодаря системе обеспечения взаимодействия с клиентами клиенты через страницу " Наиболее часто задаваемые вопросы " (FAQ) направляются в раздел, связанный с тематикой вопроса, что в свою очередь позволяет Группе обслуживания клиентов предоставлять более подробные ответы на растущее число сложных запросов, направляемых клиентами.
But implementing a full-blown UBI would be difficult, not least because it would require answering a number of complex questions about goals and priorities. Но полностью внедрить ББД проблематично, хотя бы потому что нужно найти ответы на ряд сложных вопросов относительно целей и приоритетов.
The slowdown in the world economy was due to a number of very complex factors, including political instability, climate conditions and debt levels; in order to deal with that situation, the fundamental causes of the slowdown must be studied in depth with a view to coordinating all the relevant practical measures. Снижение темпов роста мировой экономики объясняется различными весьма сложными факторами, в числе которых можно назвать политическую нестабильность, климатические условия и увеличение задолженности, и для решения этой проблемы необходимо детально изучить основополагающие причины такого снижения темпов в целях координации соответствующих практических мер между всеми сторонами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.