Ejemplos del uso de "conquers" en inglés con traducción "завоевывать"

<>
Bharat also conquered the world. Бхарат тоже завоевал мир
China isn't conquering Mongolia. Китай не завоевывает Монголию;
I come to conquer Parisian women. Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
You can conquer the world like Charlemagne. Вы можете завоевать мир как Карл Великий.
Hup Soon Heng will conquer the Underworld Hup Soon Heng, завоюет Преступный мир
and Alexander said, "I am conquering the world." и Александр ответил: "Я завоевываю мир".
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros? А вы знаете, как Эйегон Таргариен завоевал Вестерос?
The gymnosophist said, "Why is he conquering the world? Гимнософист подумал: "Зачем ему завоевывать мир?
You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki? Вы хотите завоевать Семь Королевств для дотракийцев?
But how can you conquer the world on an empty stomach? Но как можно завоевать мир, если твой желудок пуст?
And not spend all of your breath trying to conquer it И не трать все свои силы, чтобы завоевать его
It was to be conquered and mastered like the Earth herself. Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
This was the council's office till the communications staff conquered. Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
Conquer France, destroy Europe!” has become the Front’s next electoral goal. «Завоевать Францию, разрушить Европу» – вот какую цель поставил себе Фронт к следующим выборам.
Is it true that the most compassionate person can conquer the world? Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
Hundreds and hundreds of years ago, you see the Moors conquered Sicily. Сотни и сотни лет назад, понимаете, Мавры завоевали Сицилию.
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily; it cannot be conquered. Страну можно было оккупировать лишь временно; ее нельзя завоевать.
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave. В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
And once a Muslim state was established in newly conquered lands, the military became integral to its governance. Как только мусульманское государство устанавливалось на вновь завоеванных землях, военные становились неотъемлемой частью его системы управления.
Napoleon, defeated in that same year, had secured civil rights for Jews in the countries he had conquered. Наполеон, побежденный в том же году, добился гражданских прав для евреев в завоеванных им странах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.