Beispiele für die Verwendung von "conscious" im Englischen

<>
Environmentally conscious businesses are doable. Экологически-сознательный бизнес реален.
Conscious listening always creates understanding. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
What is a conscious mind? Что такое сознательный разум?
So this is very conscious knowledge. Это осознанное знание.
it's a conscious pattern. это сознательный узор.
And we continuously make the conscious decision to reach that balance. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
These are explicit (conscious) memories mediated by another system, the "hippocampus". Это явные (сознательные) воспоминания, предоставленные другое системой, "гиппокампусом" ("hippocampus").
Forgiveness is such a profound, conscious and unconscious state of affairs. Прощение - это столь глубокое, осознанное и неосознанное состояние.
That is an imbalance of which legislators must be much more conscious. Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
People must make the conscious decision to share the action back to Facebook. Люди должны осознанно принимать решение о публикации своих действий на Facebook.
So a conscious mind is a mind with a self in it. То есть сознательный разум - это разум со своим "Я".
What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism. Что необходимо, так это осознанное и обдуманное возвращение американской внешней политики к принципу многосторонних отношений.
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories. Сознательное, подсознательное, расположенное чуть глубже и отражающее наши воспоминания.
Sometimes countries adopt policies that threaten their survival, conscious that they are doing so. Иногда страны осознанно принимают политику, следование которой угрожает их выживанию.
If machines can and do become conscious, will we take their feelings into account? Если машины могут и станут-таки сознательными, будем ли мы принимать их чувства в расчёт?
it is the result of conscious efforts by the most powerful entities in the world. это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Я думаю, дети и младенцы гораздо сознательнее нас, взрослых.
Order never just emerges; it is the result of conscious efforts by the most powerful entities in the world. Порядок никогда не возникает просто так; это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.
I'm here to talk about the wonder and the mystery of conscious minds. Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума.
It's not really a conscious decision, "I'm going to do this next, I'm going to do this." Я не решаю как-то осознанно, что сделаю одно, потом другое движение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.