Ejemplos del uso de "constant load trial" en inglés
The Group agreed that future (beyond 2020) base cation and nitrogen uptake should be assumed constant for the target load calculations.
Группа решила, что для расчета целевых нагрузок показатели поглощения оснований катионов и азота в будущем (в период после 2020 года) следует принимать за постоянную величину.
The test consists of loading the engine at constant speed from 10 per cent to 100 per cent load at three different engine speeds.
Это испытание представляет собой работу двигателя под нагрузкой при постоянном числе оборотов в диапазоне от 10 % до 100 % нагрузки при трех различных числах оборотов двигателей.
The Joint Expert Group emphasized that only dynamic models in which the amount of nitrogen (N) immobilized converged towards the long-term acceptable (constant) N immobilization, as included in critical load calculations, were consistent with critical loads.
Объединенная группа экспертов подчеркнула, что с критическими нагрузками увязаны лишь те динамические модели, где количество связанного азота (N) приближается к приемлемому (постоянному) в долгосрочном плане показателю связывания N, который используется при расчетах критических нагрузок.
He shall, when adjusting the speed of his vehicle, pay constant regard to the circumstances, in particular the lie of the land, the state of the road, the condition and load of his vehicle, the weather conditions and the density of traffic, so as to be able to stop his vehicle within his range of forward vision and short of any foreseeable obstruction.
Он должен при изменении скорости движения транспортного средства постоянно учитывать обстоятельства, в частности рельеф местности, состояние дороги и транспортного средства, его нагрузку, атмосферные условия и интенсивность движения, чтобы быть в состоянии остановить транспортное средство в конкретных условиях видимости в направлении движения, а также перед любым препятствием, которое водитель в состоянии предвидеть.
At most sites, SO4 was the most important strong acid anion, and the relative importance of NO3 in the anion load seemed be constant despite reductions in SO4.
На большинстве участков SO4 являлся наиболее важным сильным кислым анионом, и, как представляется, относительная важность NO3 в анионной нагрузке сохраняется, несмотря на снижение концентраций SO4.
The brake is adjusted so as to absorb the load exerted at the driving wheels at a constant speed of 80 km/h, in accordance with Table 3.
Тормоза регулируются таким образом, чтобы поглощалось усилие, передаваемое на ведущие колеса при постоянной скорости 80 км/ч в соответствии с таблицей 3.
This move is aimed at addressing the increased trial activities resulting from the multi-accused trials and the growing appeals work load as envisaged by the completion strategy.
Цель этой меры заключается в активизации судебной деятельности в результате ведения процессов с участием нескольких обвиняемых и увеличением апелляционной работы, как это предполагается в стратегии завершения.
In order to expedite the proceedings, the Trial Chamber decided to make use of evidence in writing for at least 15 witnesses, and this despite the constant refusal of the self-represented accused to accept this process and to cross-examine any witness whose testimony is presented in writing under the Rules of Procedure and Evidence.
В целях ускорения разбирательства Судебная камера постановила использовать доказательства по меньшей мере 15 свидетелей, представленные в письменном виде, несмотря на неизменный отказ обвиняемого согласиться с этой процедурой и провести перекрестный допрос любого свидетеля, показания которого были представлены в письменном виде в соответствии с Правилами процедуры и доказывания.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad