Exemples d'utilisation de "consumer peak load reduction" en anglais

<>
3.3. The Client acknowledges that at the moment of peak load there may be some difficulties in getting telephone communication with the duty operator, especially on the fast market (for example, when key economic indicators are released). 3.3. Клиент признает, что при совершении торговых операций по телефону может быть затруднена возможность дозвона до дежурного оператора в моменты пиковых нагрузок. Такая ситуация может возникнуть на быстром рынке (например, при выходе ключевых экономических новостей).
However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods. Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды.
For peak load, start-up and shut down periods, as well as for operational problems of the flue gas cleaning systems, short-term peak values- which could be higher- have to be considered. Применительно к периодам максимальной нагрузки, а также периодам пуска и остановки оборудования, равно как и к периодам неполадок в работе систем очистки отходящих газов, следует ориентироваться на краткосрочные максимальные значения, которые могут быть выше обычных.
The engine shall be operated at peak torque load and speed or any other steady state mode that produces 5 per cent or more of CO2. Двигатель должен работать в режиме максимального крутящего момента и числа оборотов или в любом другом устойчивом режиме, при котором содержание CO2 увеличивается на 5 % или более.
Consumer price inflation is set to peak at close to 3% this year. Инфляция потребительских цен в этом году растет и находится на уровне, близком к 3%.
Rapid transmission of information concerning the load to the emergency services, reduction of risks for the emergency services and possibility of preventive measures. Быстрая передача сведений о грузе аварийным бригадам, снижение уровня опасности, которой подвергаются аварийные бригады, и возможность принятия превентивных мер.
The first peak, obviously, is the limb hitting the load cell. Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
During these previous shocks (when oil consumption per unit of GDP was far higher that at present), the index of consumer confidence in the United States dropped by more than 50 per cent when oil prices stayed at their peak levels for about 6-12 months. Во время предыдущих потрясений (когда потребление нефти на единицу ВВП было значительно выше, чем в настоящее время) индекс потребительского доверия в Соединенных Штатах упал более чем на 50 процентов при сохранении цен на нефть на пиковых уровнях в течение около 6-12 месяцев.
The consumer price index rose by 1.6% in 2010, when quantitative easing began, then increased somewhat faster in 2011 and 2012, before dropping back to a gain of just 1.5% in 2013, the peak year for asset purchases. Индекс потребительских цен в 2010 году вырос на 1,6%, при начале количественного смягчения, затем рос несколько быстрее между 2011 и 2012, прежде чем упасть обратно к росту всего в 1,5% в 2013 году, который стал пиковым годом для покупки активов.
While this revision occurs, resources are diverted from production, which is less efficient and less well matched with consumer desires, resulting in a reduction in the value of output - a recession. Пока происходит пересмотр, ресурсы отвлекаются от производства, что менее эффективно и не так хорошо согласуется с желаниями потребителей, результатом чего становится снижение объема выпуска продукции - рецессия.
The improvement in the security situation, the increasing consumer and investor confidence, the drastic reduction in barriers to domestic mobility and trade, the stepped-up resettlement and rehabilitation activities, the increase in agricultural output, the expansion of donor-financed imports and the strong growth of domestic commerce have all contributed to the generally favourable economic trends. Улучшение обстановки в плане безопасности, рост доверия потребителей и инвесторов, резкое сокращение барьеров, препятствующих передвижению внутри страны и торговле, активизация деятельности по расселению и реабилитации, увеличение сельскохозяйственного производства, увеличение объема импорта при финансовой поддержке доноров и значительный рост внутренней торговли содействовали в целом благоприятным экономическим тенденциям.
To keep consumer spending high, Sarkozy has moved forward with tax reform and reduction - including inheritance tax breaks encouraging the drawdown of savings, worker tax credits, and incentives to prevent outsourcing of jobs abroad. Для поддержания высокого уровня потребительских расходов Саркози предпринял налоговую реформу и сокращение налогов, включая снижение ставок налога на наследство, поощряющее уменьшение сбережений, налоговые скидки для рабочих и стимулы для предотвращения перевода производства за границу.
Continuous noise exceeding 30 dB (LAeq) and peak indoor noise exceeding 45 dB (LAmax) can cause difficulty in falling asleep, reduction in deep resting sleep, increased awakening during sleep and adverse effects such as fatigue and decreased performance. Продолжительный шум, превышающий 30 дБ (LAeq), и пик шума в помещении, превышающий 45 дБ (LAmax), могут вызывать проблемы с засыпанием, уменьшать продолжительность глубокого сна, повышать частоту просыпаний в течение сна и сопровождаться такими побочными явлениями, как чувство усталости и снижение работоспособности.
Whereas a decline in ozone peak values, relevant for health impacts, has been observed in Europe (except for 2003), there is apparently no corresponding reduction in the long-term medium ozone concentrations relevant for vegetation damages. В то время как в Европе (за исключением 2003 года) наблюдалось снижение пиковых значений озона, определяющих воздействие на здоровье человека, судя по всему, не произошло соответствующего сокращения долгосрочных средних концентраций озона, которые определяют ущерб, наносимый растительности.
But if the world cooperates effectively, the decline in consumer demand can be offset by a valuable increase in investment spending to address the most critical needs on the planet: sustainable energy, safe water and sanitation, a reduction of pollution, improved public health, and increased food production for the poor. Однако, при успешном сотрудничестве на мировом уровне, спад потребительского спроса может быть компенсирован полезным увеличением уровня инвестиционных расходов, направленных на удовлетворение самых критических потребностей планеты: таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных.
The 1.5 per cent reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries should be eliminated (at an estimated actuarial cost of 0.46 per cent of pensionable remuneration); необходимо отказаться от практики сокращения на 1,5 процента в ходе первой корректировки индекса потребительских цен применительно к нынешним и будущим бенефициарам (прогнозируемые актуарные расходы составляют 0,46 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения);
Notes that the Board approved of the Working Group's recommendation to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003; отмечает, что Правление одобрило рекомендацию Рабочей группы относительно того, чтобы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии, что актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2003 года покажет наличие положительного сальдо актуарного баланса;
The Board had also agreed to recommend that the reduction in the first consumer price index adjustment due after retirement should be further lowered from 1 per cent to 0.5 per cent. Правление согласилось также рекомендовать дополнительно уменьшить сокращение первой производимой после выхода на пенсию корректировки в связи с изменением индекса потребительских цен с 1 процента до 0,5 процента.
The Board had unanimously agreed to recommend to the General Assembly two measures, namely, the phased elimination of the 1.5 per cent reduction in the first consumer price index (CPI) adjustments due under the Fund's Pension Adjustment System and the implementation of an adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount. Правление единогласно постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее принять две меры, а именно постепенно отказаться от практики уменьшения на 1,5 процента первой корректировки с учетом индекса потребительских цен (ИПЦ) в соответствии с системой пенсионных коррективов Фонда и ввести корректируемый минимальный гарантируемый размер пенсий, составляющий 80 процентов от суммы пенсии, исчисленной в долларах США.
A phased approach in the elimination of the 1.5 per cent reduction in the first consumer price index adjustments; применении поэтапного подхода в отношении отказа от уменьшения на 1,5 процента первой корректировки пенсии в связи с изменением индекса потребительских цен;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !