Ejemplos del uso de "contract of delivery" en inglés
Analysis and valuation This Panel, like other panels, considers that claims relating to interrupted contracts for the manufacture and supply of goods to Iraqi parties, where delivery was to have taken place between 2 August 1990 and 2 August 1991, are compensable in principle if payment for such goods was to have taken place on or before 2 August 1991.
Как и другие группы уполномоченных, данная Группа считает, что претензии в связи с прерванными контрактами на изготовление и поставку товаров иракским сторонам, по условиям которых поставка должна была осуществляться в период со 2 августа 1990 года по 2 августа 1991 года, в принципе подлежат компенсации в том случае, если такие товары должны были быть оплачены не позднее 2 августа 1991 года7.
But, at the same time, it cannot be higher than the limit set out in the contract of the fully comprehensive vehicle insurance policy.
Но вместе с тем она не может быть и выше лимита, определенного в договоре страхования каско.
Next trading day trade for the next contract of this symbol is opened.
На следующий торговый день открывается торговля по следующему контракту этого символа.
Thank you very much for your understanding in this time of delivery stress.
Большое спасибо за понимание нашей напряженной ситуации с поставками.
Standard contract of Forex is 100 000 currency items.
Стандартный контракт рынка Forex составляет 100 000 единиц базовой валюты (один лот).
Due to several unforeseen problems we cannot meet our promise concerning the time of delivery.
Некоторые непредвиденные проблемы осложняют нам выполнение обязательств по поставкам.
According to The Guardian, US military-funded trucking contracts to supply American troops are funneled through 6 private Afghani trucking companies each of which has a $360 million contract of American taxpayer money for a 2-year total of $2.2 billion or 10% of Afghanistan’s gross domestic product.
Как сообщает Guardian, контракты на грузовые перевозки по снабжению американских войск, за которые платят военные, заключаются с шестью частными афганскими транспортными компаниями. У каждой из них имеется двухгодичный контракт на 360 миллионов долларов. В сумме это составляет 2,2 миллиарда долларов из денег американских налогоплательщиков, или 10 процентов валового внутреннего продукта Афганистана.
Prerequisite, however, is that you first supply us with proof of delivery.
Предварительным условием, однако, является то, что Вы представите нам доказательство посылки.
The contract of sale was made on behalf of a corporation.
Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации.
The dates of delivery given in our order must be strictly observed.
Сроки поставки, названные в нашем заказе, должны точно соблюдаться.
After all, transitional justice is essentially a political solution, a historic contract of national reconciliation – not a strictly judicial matter.
В конце концов, все правосудие переходного периода, по существу, представляет собой политическое решение, исторический контракт о национальном перемирии – а не сугубо судебное дело.
Complaints will only be entertained within 8 days of delivery.
Рекламации учитываются только в течение 8 дней после получения товара.
A subproject can inherit the project contract of the parent project.
Подпроект может наследовать контракт по проекту от родительского проекта.
We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery.
При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки.
If you change the project contract of a parent project, you can manage which subprojects are affected by using the Update subprojects form.
Если изменить контракт по проекту для родительского проекта, то редактировать затронутые подпроекты можно в форме Обновление подпроектов.
commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.
Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.
A company wins a fixed-price contract of USD 200,000 based on the following milestone invoicing plan (on account).
Компания получает контракт на фиксированную сумму 200 000 долларов США на основании следующего плана выставления накладных (промежуточные накладные).
Unfortunately, the agreed period of delivery has not been observed, and our customer is no longer prepared to wait for the merchandise.
Согласованное время поставки не было, к сожалению, соблюдено, и наш клиент не готов больше ждать товар.
Normal technology or innovation happens like this: Somebody has an interesting idea, some other scientist or engineer, they take it to the next level, they make a theory about it and maybe they patent it, and then some industry will make a contract of exclusivity to manufacture and sell it, and then, eventually, a buyer will buy it, and we hope that they are going to use [it] for a good purpose.
В норме, технология или изобретение случаются когда: у кого-то есть интересная идея, учёные или инженеры переводят её на новый уровень, создают вокруг неё теорию, возможно, патентуют, а после какое-либо предприятие заключает контракт на эксклюзивное производство и продажу. Затем, наконец, покупатель покупает, а мы надеемся, что использовать они будут этот товар в хороших целях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad