Ejemplos del uso de "coordinating unit for carbon cycle" en inglés

<>
The Director of Coordinating Unit for Operational Activities presented the work on knowledge-based economy accomplished last year and introduced 11 country reports and a regional survey on the countries'readiness for knowledge-based economy prepared by the secretariat. Директор Координационной группы по оперативной деятельности рассказала об итогах работы по вопросам наукоемкой экономики за прошлый год и представила 11 докладов по странам и региональный обзор степени готовности стран к работе в условиях наукоемкой экономики, который был подготовлен секретариатом.
For matters related to Operational Activities and the work of the regional advisors, please contact the Director of the Coordinating Unit for Operational Activities: По вопросам, касающимся оперативной деятельности и работы региональных советников, просьба обращаться к директору Координационной группы по оперативной деятельности:
The procedures for the establishment of a regional coordinating unit for the North-West Pacific region, in support of the signatory States of the North-West Pacific Action Plan, which was adopted in Incheon, Republic of Korea, in March 2000, at the fifth of a series of intergovernmental meetings. процедуры, регулирующие создание регионального координационного органа для северо-западной части Тихого океана в целях оказания поддержки государствам, подписавшим План действий для северо-западной части Тихого океана, который был принят в Инчхоне, Республика Корея, в марте 2000 года на пятом раунде межправительственных совещаний.
Participants, willing to present a paper and/or project proposal, should send the title, name of author (s), name of country or organization, postal address and a short summary (not longer than one page) not later than 15 June 2003, preferably in electronic format (Word for Windows or WordPerfect), to the following e-mail address of Ms. Tatiana Apatenko (UNECE Coordinating Unit for Operational Activities): Участники, желающие выступить с докладом и/или представить проект предложения, должны не позднее 15 июня 2003 года сообщить его название, фамилию (и) автора (ов), название страны или организации, адрес и направить краткое резюме доклада (объемом не более одной страницы), желательно в электронном формате (Word for Windows или WordPerfect) по следующему электронному адресу г-жи Татьяны Апатенко (Координационная группа по оперативной деятельности ЕЭК ООН):
The Coordinating Unit for Operational Activities has carried out the above activity under the Commission mandate stipulated by the 1997 Plan of Action. Координационная группа по оперативной деятельности осуществляет вышеупомянутую деятельность в соответствии с мандатом Комиссии, предусмотренным Планом действий 1997 года.
In her opening remarks, Ms. Larissa Kapitsa, Director, Coordinating Unit for Operational Activities of UNECE, highlighted the role of innovation as a means for sustainable restructuring of industry and the economy as a whole in both developed market and transition economies. В своих вступительных замечаниях г-жа Лариса Капица, директор, Координационная группа по оперативной деятельности ЕЭК ООН, подчеркнула роль инноваций как средства обеспечения устойчивой реструктуризации промышленности и экономики в целом как в развитых странах с рыночной экономикой, так и в странах с переходной экономикой.
The Coordinating Unit for Operational Activities prepared two Forums on “Best Practice in Development of Entrepreneurship and SMEs in CITs: The Polish Experience” and “The Belarusian Experience” on 23 and 24 October 2001 at the Palais des Nations, Geneva. Координационная группа по оперативной деятельности подготовила два форума: " Оптимальная практика развития предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой: опыт Польши " и " Опыт Беларуси " соответственно 23 и 24 октября 2001 года во Дворце Наций.
The report “Reefs at risk: Caribbean” was a major output published in September 2004 by the World Resources Institute (WRI) with additional support from ICRAN, the UNEP regional coordinating unit for the Caribbean and USAID. Крупным достижением стало опубликование Институтом мировых ресурсов (ИМР) в сентябре 2004 года, при поддержке со стороны МСДЗКР, регионального координационного сектора ЮНЕП по Карибскому бассейну и ЮСАИД, доклада, озаглавленного «Карибский бассейн: рифы в опасности».
The International Maritime Organization (IMO), the UNEP Caribbean Regional Coordinating Unit and the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the wider Caribbean hosted five pollution prevention seminars in Saint Lucia, Barbados, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Antigua and Barbuda on the ratification and implementation of annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. Международная морская организация (ИМО), Карибская региональная координационная группа ЮНЕП и Региональный информационный и учебный центр по проблемам загрязнения моря для Большого Карибского района организовали в Сент-Люсии, Барбадосе, Доминике, Сент-Китс и Невисе, а также в Антигуа и Барбуде пять семинаров по вопросам предотвращения загрязнения и ратификации и осуществления приложения V к Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов.
Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle - our life support system. Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. Управляет нашей системой жизнеобеспечения.
one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them. за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
He reminded the delegates that the decision of the Executive Secretary in December 2000 had been to transfer the whole of WP.5 including the arbitration group to the Coordinating Unit. Он напомнил делегатам о том, что Исполнительный секретарь в декабре 2000 года принял решение о передаче всей РГ.5, включая группу по внешнеторговому арбитражу, в ведение Координационной группы.
The representative from the Woods Hole Research Center in his presentation on the role of forests, in particular tropical forests, in the global carbon cycle highlighted the significance of carbon emissions from tropical deforestation (which in recent years has accounted for about 20 per cent of total global emissions), and also presented historical trends of carbon sources and sinks and net fluxes at global and regional levels. Представитель Вудсхоулского исследовательского центра в своем выступлении, посвященном роли лесов, в частности тропических лесов, в глобальном углеродном цикле, подчеркнул значительный объем выбросов углерода в результате обезлесения в тропических районах (на долю которого в последние годы приходится примерно 20 % общего объема глобальных выбросов), а также рассказал об исторических тенденциях в отношении источников, поглотителей и чистых потоков углерода на глобальном и региональном уровнях.
While the regulatory mechanisms of both Kyoto and the European Trading Scheme have contributed to the establishment of an emerging market for carbon trading, interested parties are now concerned about the immediate future. Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment. Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных.
The Coordinating Unit on Technology Support in the Division of Technology, Industry and Economics and, in particular the Division's International Environmental Technology Centre, will develop the implementation strategy in consultation with other divisions. Координационная группа по технической поддержке при Отделе технологии, промышленности и экономики и, в частности, Международный центр экологической технологии этого Отдела разработают в консультации с другими отделами стратегию осуществления.
David Rowley, Assistant Professor of Pharmacognosy at the University of Rhode Island, United States of America, provided examples of services provided by marine genetic resources, from regulating the carbon cycle and oxygen production and ecosystem stability to drug discovery and industrial applications. Дэвид Раули, адъюнкт-профессор фармакогнозии в Университете штата Род-Айленд (Соединенные Штаты Америки), привел примеры услуг, обеспечиваемых морскими генетическими ресурсами, — от регулирования углеродного цикла и производства кислорода и экосистемной стабильности до разработки новых лекарств и коммерческого применения.
Instead of a single price for carbon, this bottom-up approach is likely to produce a multiplicity of prices for carbon emissions. Вместо единой цены за углерод, этот восходящий подход, вероятно, выработает множественность цен на выбросы углерода.
In contrast, ETFs are not redeemed by holders (instead, holders simply sell their ETF shares on the stock market, as they would a stock, or effect a non-taxable redemption of a creation unit for portfolio securities), so that investors generally only realize capital gains when they sell their own shares or when the ETF trades to reflect changes in the underlying index. Напротив, фонды ETF не выкупаются держателями (вместо этого, держатели просто продают свои акции ETF на фондовом рынке, как обычную акцию, или производят необлагаемый налогом выкуп модуля для портфеля ценных бумаг). Так что инвесторы обычно получают доходы от прироста капитала только тогда, когда они продают свои собственные акции, или когда ETF отражает изменения в базовом индексе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.