Ejemplos del uso de "cost cutting" en inglés
This will particularly be the case where and when workloads increase or in a slump when cost cutting comes to the fore.
Это произойдет, в частности, в случае, когда объем работы вырастет, или при спаде, когда важным станет урезание расходов.
The US economy is fundamentally sound: everybody works, there is plenty of cost cutting and innovation, and there is plenty of investor support.
Американская экономика фундаментальна: все работают, цены регулярно сокращаются, постоянно появляются различные нововведения, а инвесторы достаточно активны.
However, the use of informal group meetings should not introduce a bias towards cost cutting at the expense of applying the United Nations'rules on working languages.
В то же время проведение совещаний неофициальных групп не должно приводить к смещению акцентов в пользу экономии затрат за счет применения правил Организации Объединенных Наций, касающихся рабочих языков.
S&P doesn’t seem willing to give the new management team the benefit of the doubt, and explained its decision by saying that the structural and competitive pressures that Tesco is facing means that the “credit supportive measures” announced recently (read cost cutting) are unlikely to be enough to maintain an investment grade rating.
Не похоже, что S&P намерены дать новому руководству кредит доверия, и объяснили свое решение, заявив, что структурные и конкурентные давления, с которыми сталкивается компания Tesco, означают, что объявленных недавно «мер, направленных на поддержание кредитоспособности» (т.е. оптимизации затрат), вряд ли будет достаточно, чтобы сохранить рейтинг финансовой устойчивости.
The typical cost of cutting a ton of CO2 is now about $20, but the damage from a ton of carbon in the atmosphere is about $2.
Средняя стоимость сокращения выброса одной тонны СО2 в настоящее время составляет около $20, в то время как ущерб от выброса одной тонны углекислого газа в атмосферу - около $2.
So we need to reduce by roughly ten-fold the cost of cutting emissions.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Governments could afford the cost of the subsidies since cutting unemployment would not only lower public security costs, but would also reduce the need for welfare programs.
Правительство могло бы позволить себе такое субсидирование, так как уменьшение безработицы уменьшит не только затраты на поддержание безопасности, но и саму необходимость проведения политики социального обеспечения.
At the same time, this policy would have neither the fiscal cost associated with government-financed subsidies, nor the distortions caused by the difficulty of cutting subsidies once the government has offered them.
В тоже время подобная политика не потребует финансовых затрат на субсидии со стороны правительства и избавит от трудностей, связанных с урезанием подобных субсидий.
To put that number in context: for one-sixth of the cost of the war, the US could put its social security system on a sound footing for more than a half-century, without cutting benefits or raising contributions.
Если поместить эту цифру в контекст: за одну шестую военных расходов США могли бы поставить на твердую основу свою систему социального обеспечения и поддерживать ее в течение больше половины столетия, не сокращая пособий и не собирая пожертвований.
for one-sixth of the cost of the war, the US could put its social security system on a sound footing for more than a half-century, without cutting benefits or raising contributions.
за одну шестую военных расходов США могли бы поставить на твердую основу свою систему социального обеспечения и поддерживать ее в течение больше половины столетия, не сокращая пособий и не собирая пожертвований.
When the next American president takes office, voters and elected officials alike should be reassured by studies showing that the US can fight climate change by cutting emissions at low or even no cost, using only existing technologies.
Когда следующий американский президент вступит в должность, избирателей, а также выборных должностных лиц нужно будет убедить с помощью исследований, которые продемонстрируют, что США могут бороться с проблемой изменения климата, сокращая выбросы, с малыми затратами или даже вообще без затрат, используя только существующие технологии.
Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse-gas emissions were seen as a cost burden on the economy.
Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой.
While celebrity activists focus entirely on cutting CO2, we could do much more - and at much lower cost - if we addressed urban heat islands.
В то время как активисты сосредотачивают свое внимание исключительно на сокращении выбросов CO2, мы можем сделать гораздо больше и при гораздо меньших затратах, если постараемся решить проблему городских островов тепла.
According to one well-established and peer-reviewed model, the effect of the EU cutting emissions by 20% will postpone warming in 2100 by just two years, yet the cost will be about $90 billion annually.
Согласно хорошо обоснованной и тщательно проверенной модели, сокращения ЕС выбросов на 20% отложит в 2100 году потепление только на два года, а стоимость составит около 90 млрд. долларов США ежегодно.
What especially bugs my critics is the idea that cutting carbon is a cure that is worse than the disease - or, to put it in economic terms, that it would cost far more than the problem it is meant to solve.
Что особенно достаёт моих критиков, так это мысль о том, что отказ от углеводородов - это лекарство, которое хуже, чем болезнь - или, говоря экономическим языком, что это обошлось бы намного дороже, чем сама проблема.
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad