Exemplos de uso de "counteract the rotor torque" em inglês
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double-dip recession.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов.
The rotor above pushes air downwards, that creates the lift that keeps me up in the sky.
Несущий винт вертолёта толкает воздух вниз, что создаёт, подъёмную силу, которая удерживает меня в небе.
While the rest of the world recognizes that the way to counteract the collapse of credit is to expand the monetary base, Germany remains opposed to any policy that might carry the seeds of eventual inflation.
В то время как остальная часть мира признает, что способ противостоять развалу кредита заключается в том, чтобы расширить денежную базу, Германия против любой политики, которая может привести к конечной инфляции.
Take advantage of some new accessibility settings - Use large text to make documents, worksheets, and presentations easier to work with, and use the rotor to move across containers, tables, links, slides, sheets, and more when using VoiceOver.
Воспользуйтесь преимуществами новых параметров специальных возможностей. Вы можете увеличивать текст для чтения документов, листов и презентаций, а также перемещаться по контейнерам, таблицам, ссылкам, слайдам и листам с помощью ротора во время работы со средством VoiceOver.
So far, he has done nothing to counteract the legal nihilism against which he himself has spoken.
До сих пор, он не сделал ничего для того, чтобы противостоять правовому нигилизму, против которого он выступил в прошлом.
Disc-shaped components of between 75 mm and 400 mm in diameter especially designed or prepared to be mounted inside the centrifuge rotor tube, in order to isolate the take-off chamber from the main separation chamber and, in some cases, to assist the UF6 gas circulation within the main separation chamber of the rotor tube, and manufactured from one or more of the high strength to density ratio materials described in the EXPLANATORY NOTE to this section;
Компоненты в форме диска диаметром от 75 мм до 400 мм, специально предназначенные или подготовленные для установки внутри роторной трубы центрифуги с целью изолировать выпускную камеру от главной разделительной камеры и в некоторых случаях для улучшения циркуляции газа UF6 внутри главной разделительной камеры роторной трубы и изготовленные из одного из материалов, имеющих высокое значение отношения прочности к плотности, указанных в ПОЯСНИТЕЛЬНОМ ЗАМЕЧАНИИ к настоящему разделу;
Unfortunately, the authorities do not have much margin for error in working to counteract the damage done by the international crisis.
К сожалению, власти не могут позволить себе допускать ошибки в своей работе по противодействию ущербу, нанесенному международным кризисом.
Components especially designed or prepared to give localized support to the rotor tube or to join together a number of rotor tubes.
Компоненты, специально предназначенные или подготовленные для создания местной опоры для роторной трубы или соединения ряда роторных труб.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand.
В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
Eyebrows were raised and questions were asked about the lengths to which Mahathir would go to counteract the Islamist appeal.
Многие были удивлены и возникли вопросы, как далеко может пойти Махатир, чтобы противостоять исламистским призывам
I'm trying to counteract the drowsiness from my pain meds.
Я пытаюсь побороть сонливость от обезболивающего.
As long as we have enough drugs to counteract the harness, it's basically cutting steel.
Пока у нас есть наркотики, которые нейтрализуют аркан это просто резка стали.
So, the footage s pretty rough, as you saw, so I ran an application to counteract the motion of the camera with opposite movement.
Запись весьма смазанная, как вы видели, поэтому я с помощью программ подвинула изображение в противоположную движению камеры сторону.
I want to counteract the bad luck of Santana seeing me in my wedding dress.
Я хочу нейтрализовать неудачу от того, что Сантана увидела меня в свадебном платье.
It's a freezing gas to counteract the heat sensors.
Замораживающий газ, который нейтрализует термодатчики.
At the international level, cooperation and coordination among countries are needed to counteract the pressures of the current “race to the bottom” in the global competition for investment and markets.
На международном уровне необходимо сотрудничество и координация среди стран для противодействия давлению сегодняшней «гонке уступок» в глобальной конкуренции за инвестиции и рынки.
Indeed, to counteract the mindset forged in the recent financial crisis, spending measures will need to be longer-lasting if they are to raise expectations of future growth and thus stimulate current investment and hiring.
Действительно, для противодействия менталитету, который сформировался во время недавнего финансового кризиса, необходимы расходы, рассчитанные на более длительный срок. Они помогут повысить ожидания будущего роста и, следовательно, стимулировать инвестиции и занятость уже сейчас.
To identify, prevent, and counteract the causes and consequences of work-related stress, we need to monitor job content, working conditions, terms of employment, social relations at work, health, well-being and productivity.
Чтобы выяснить, предотвратить и противодействовать причинам и последствиям связанного с работой стресса, мы должны контролировать содержание работы, рабочие условия, условия занятости, общественные отношения на работе, здоровье, благосостояние и производительность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie