Ejemplos del uso de "countries of source" en inglés
Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked.
Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения.
With hindsight to help me, were there significant variations in the percentage of worthwhile results (in the way of outstanding investments subsequently acquired) between investigations made as a result of the original "spark plug" idea coming from one type of source and those coming from sources of a completely different nature?
И насколько значимы различия в результатах исследований, основанные на разных источниках информации (если сравнивать процент исследований, давших стоящие результаты в виде последующих неординарных инвестиций)? В ответе на этот вопрос я опирался на ретроспективный анализ.
I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
In case of a difference in currencies of source and target accounts, currency conversion is made automatically
При необходимости выполняется конвертация средств в валюту депозита счёта получателя.
To this end, he defended the project to establish South American citizenship encouraged by member countries of UNASUR.
Он защищал, в этом контексте, проект установления южноамериканского гражданства, который одобряют страны-участники УНАСУР.
It also serves as an implementation guide - parts of source code relevant to Facebook integration are clearly separated from the pure gaming-logic and clearly documented with in code comments.
По сути это руководство по внедрению: фрагменты исходного кода, необходимые для интеграции с Facebook, четко отделены от игровой логики и задокументированы в комментариях к коду.
Against the backdrop of the recession in a wide range of countries of Europe seemingly not too bad, but for us this is little because the economic basis is also not so powerful as in a wide range of countries, and in general, in order to develop, there must be higher rates.
На фоне рецессии в целом ряде стран Европы вроде бы не очень плохо, но для нас это мало, потому что и экономическая база не такая мощная, как в целом ряде стран, и вообще, для того, чтобы развиваться, должны быть более высокие темпы.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
If a new line is added to the intercompany sales order, the intercompany sales order line then has an origin of Source.
Если к внутрихолдинговому заказу на продажу добавить новую строку, то эта строка внутрихолдингового заказа на продажу будет иметь происхождение Источник.
Governments in countries of the entire world continue to think about how to supply energy needs.
Правительства в странах всего мира продолжают думать над тем, как обеспечивать энергетические нужды.
See Use Compliance Search to search all mailboxes in Exchange 2016 for details about creating an In-Place eDiscovery search that uses the list of source mailboxes and search query from a Compliance Search.
В статье Поиск по всем почтовым ящикам в Exchange 2016 для обеспечения соответствия требованиям приведены дополнительные сведения о создании поиска с помощью функции обнаружения электронных данных на месте, при котором используется список исходных почтовых ящиков и поисковый запрос, примененный при поиске соответствия.
Also with the agency operate representative offices in countries of the former USSR.
Также у агентства работают представительства в странах бывшего СССР.
In-Place eDiscovery has limits on the number of source mailboxes that can be searched in a single search.
Количество исходных почтовых ящиков, которое можно включить в поиск методом обнаружения электронных данных на месте, ограничено.
"This is in respect to goods that come from countries of the EU," wrote Azarov.
"Это что касается товаров, которые поступают из стран ЕС", - написал Азаров.
For information on how to change a specification name, delete specifications, or update the names of source files in specifications, see the article Manage Data Tasks.
Сведения о том, как изменить имя спецификации, удалить ее или обновить имена исходных файлов, см. в статье Задачи управления данными.
As a largely Christian society, Georgia raised fewer of the security and cultural fears prompted by migration from the mainly Muslim countries of the Middle East and North Africa.
В основном православная Грузия вызывала меньше опасений в вопросах культуры и безопасности, которые возникли из-за иммигрантов с Ближнего Востока и Северной Африки.
The number of source columns cannot exceed 255, because Access does not support more than 255 fields in a table.
Число исходных столбцов не должно превышать 255, т.к. Access поддерживает не более 255 полей в таблице.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad