Ejemplos del uso de "cremate remains" en inglés

<>
For centuries, that job has fallen to Dalits, who collect the carcasses, skin them and sell their hides to tanners and leather-makers, deliver the meat to Muslim butchers (where it is legal), and bury or cremate what remains. На протяжении многих столетий эта работа доставалась далитам, которые собирают туши, снимают с них кожу, продают шкуры кожевникам и производителям кож, доставляют мясо мусульманским мясникам (где это разрешено законом) и закапывают или кремируют останки.
Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river. Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг.
The remains of human cities dot the Earth. Остатки человеческих городов усеивают Землю.
When I die, cremate me and spread the ashes by that pine nut tree. Позже, когда я умру, кремируйте меня, а прах развейте Возле того кедра.
Mike always remains calm. Майк всегда остаётся спокоен.
Even today, his theory remains practically irrefutable. Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
The problem remains unsolved. Проблема остаётся нерешённой.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
The murder remains a mystery. Убийство остается загадкой.
After all, nothing remains forever. В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
All things come and go, but love always remains in the end. Все минует, но любовь после всего остается.
The border between the two neighbouring countries remains closed. Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
He remains calm in the face of danger. Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
The problem remains to be solved. Эту проблему ещё никак не решили.
The following question still remains: Дополнительно у нас есть еще следующий вопрос:
The truth remains. правда правдой останется
Everything remains the same все без изменений
The Chamber of Commerce recommends that this document be viewed in digital form so that its integrity is safeguarded and the signature remains verifiable. Торговая палата рекомендует просматривать этот документ в цифровой форме, чтобы обеспечить сохранность его целостности и возможность проверки подлинности подписи.
That remains to be seen Это еще предстоит выяснить
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.