Ejemplos del uso de "crews" en inglés

<>
CERTIFICATE OF FITNESS IN ACCORDANCE WITH SECTION 23-3 OF CHAPTER 23 “CREWS СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 23-3 ГЛАВЫ 23 «ЭКИПАЖИ»
Three camera crews, and not just anyone. Три съемочных команды, и не просто каких-нибудь.
Radiation exposure also occurred as a result of occupational activities, especially among airline crews. Кроме того, радиационное облучение происходит в результате профессиональной деятельности, особенно подвержены ему экипажи авиалайнеров.
Nobody loves a good dismemberment like the Latin street crews. Никто так не любит хорошую расчлененку как уличные команды латинос.
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes. Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
Yeah, and he's got camera crews from all three networks with him. Да, а с ним и съемочные команды со всех трех каналов.
EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR) ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ РАБОТЫ ЭКИПАЖЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРОИЗВОДЯЩИХ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ (ЕСТР)
We would go across town to have break dance and MC battles against other crews who rapped and danced. Мы танцевали брейк-данс и устраивали МС-баттлы с другими командами, которые тоже танцевали и читали рэп.
Crews work together during the flight onboard Soyuz and during emergency practice drills,” Ryazansky explained. «Экипажи работают совместно во время полета на борту „Союза“ и во время отработки внештатных ситуаций, — рассказал Рязанский.
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews. Эту дань уважения я хочу адресовать и вашим семьям, и в особенности семьям экипажей подводных лодок.
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors and mission coordinators. Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
e European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport, 1970. e Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки, 1970 год.
Regulations should be drawn up governing periodical exercises for fire and rescue crews in tunnels in circumstances that are as realistic as possible. Следует разработать правила, регулирующие вопросы проведения периодических учений для пожарных и спасательных команд в туннелях в условиях, которые должны быть максимально приближены к реальным.
The annual collective dose of ionizing radiation to airline flight crews is about 900 man Sv. Годовая коллективная доза ионизирующей радиации для экипажей гражданской авиации составляет около 900 чел-Зв.
Regulations should be drawn up governing periodical exercises in tunnels for fire and rescue crews and tunnel operators, in circumstances that are as realistic as possible. Следует разработать предписания, регулирующие проведение периодических учений в туннелях для пожарных команд и аварийно-спасательных служб в условиях, которые должны быть максимально приближены к реальным.
Our flight crews manned the “Alert Five” birds on the catapults for an hour at a time. Другие экипажи несли дежурство в своих машинах на катапультах, меняя друг друга каждый час.
The ice pack and icebergs threaten drilling rigs and crews, and if an oil spill occurred in the winter, any cleanup efforts would take place in the dark. Ледовое покрытие и айсберги представляют угрозу для буровых платформ и команд, а если разлив нефти произойдет зимой, то любые работы по очистке будут проводиться в темноте.
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. Что касается иностранных экипажей, то в подтверждение произведенных им выплат были представлены чековые ордера и платежные инструкции или сами чеки.
The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold. Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.