Ejemplos del uso de "crime-control" en inglés
You know about the organized crime control act?
Но вы же знаете закон о контроле над организованной преступностью?
In 1970, Dick Nixon signed into law the Organized Crime Control Act.
В 1970 году Дик Никсон подписал закон о контроле Организованной преступности.
What does the omnibus crime control And safe streets act make illegal?
Что, согласно Сводному закону о контроле над преступностью и безопасности на улицах, является незаконным?
Effective measures to prevent and control illicit manufacturing and trafficking can be developed and implemented in the context of domestic and international crime control agendas, but such measures must also take into consideration broader questions relating to security, arms control and sustainable development.
Эффективные меры по предупреждению и борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия можно разрабатывать и осуществлять в контексте национальных и международных программ борьбы с преступностью, однако в таких мерах обязательно должны учитываться и более широкие вопросы, связанные с обеспечением безопасности, контролем над вооружениями и устойчивым развитием.
The United Nations crime prevention and criminal justice programme was an unparalleled tool for uniting efforts to combat crime; it should be strengthened, including in the financial area, and the Secretariat units dealing with crime control should also be strengthened.
Программа Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию является уникальным инструментом согласования усилий в области борьбы с преступностью, и ее необходимо укрепить, в том числе в финансовой области, а также укрепить соответствующие антикриминальные подразделения Секретариата.
Her Government had acceded to all the international instruments concerning international cooperation in the field of crime control and its legislation contained provisions relating to offences against the environment, the extradition of offenders in accordance with international and bilateral treaties and agreements, corruption, bribery and illicit wealth.
Судан присоединился ко всем международным документам, касающимся международного сотрудничества в борьбе с преступностью, а в его законодательстве содержатся положения, касающиеся преступлений против окружающей среды, выдачи преступников в соответствии с международными и двусторонними договорами и пактами, борьбы с коррупцией, подкупом и незаконным обогащением.
The Eighth Congress disseminated information on: criminal justice computer networks; provisions for seizing the financial proceeds of organized crime and examining bank records; and the growing body of experience relating to the link between crime control and socio-economic development.
Восьмой Конгресс распространил информацию о компьютерных сетях в уголовном правосудии; положениях об аресте финансовых доходов от организованной преступности и проверке банковской документации; а также накоплении опыта в области борьбы с преступностью в целях социально-экономического развития.
Update and strengthen regional security instruments and agencies dealing with crime control (CCP — Treaty on the Recovery and Return of Stolen, Appropriated or Illicitly Retained Vehicles and Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters).
обновить и укрепить региональные документы и органы в сфере безопасности в целях борьбы с преступностью и правонарушениями: «Договор о возврате угнанных транспортных средств и Договор об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам»;
The making of voluntary contributions, in cooperation with the private sector, in the form of resources and technical expertise needed to assist other States in developing and implementing effective crime control and prevention measures as their populations take up the new technologies.
предоставление в сотрудничестве с частным сектором добровольных взносов в виде ресурсов и специальных технических знаний, которые необходимы для оказания другим государствам помощи в разработке и осуществлении эффективных мер по борьбе с преступностью и ее преду-преждению, по мере освоения населением новых технологий.
As is the case with other crime control or crime prevention initiatives, international activities may also include providing advice or technical assistance in domestic firearms control matters to Member States at their request.”
Как и в случае других инициатив в области предупреждения преступности или борьбы с ней, международные меры могут также включать в себя консультирование и оказание технической помощи государствам-членам по их просьбе в вопросах контроля над огнестрельным оружием на национальном уровне ".
The Division for Treaty Affairs also provides direct assistance to Member States that seek assistance in implementing the legal aspects of the crime control and drug treaties.
Отдел договорных вопросов оказывает также государствам-членам по их просьбе непосредственную помощь в реализации правовых аспектов договоров о борьбе с преступностью и контроле над наркотиками.
Ideally, resources needed to build drug and crime control capacity should become a designated component within the development framework for Africa.
В принципе, ресурсы, необходимые для создания потенциала борьбы с наркотиками и преступностью, должны стать штатным элементом системы развития в Африке.
It is reported that some countries exporting security equipment and other crime control items have enacted legislation providing for the taking into account of the human rights record in the issuing of licensing decisions.
Сообщается, что некоторые страны, экспортирующие средства обеспечения безопасности и сдерживания преступности, приняли законодательство, предусматривающее, что решения о выдаче лицензий должны приниматься с учетом ситуации в области прав человека в соответствующей стране.
Pursuant to this order, all line units of the procuratorial service have been assigned the responsibility of keeping the public systematically informed, through news agencies, the press, radio and television, about crime control efforts, including work by procuratorial offices in combating corruption, organized crime, and serious or particularly serious offences.
Согласно данному приказу, перед всеми структурными подразделениями органов прокуратуры была поставлена задача посредством информационных агентств, печати, радио и телевидения систематически информировать общественность о состоянии борьбы с преступностью, в том числе о деятельности органов прокуратуры в области борьбы с преступлениями коррупционного характера, с организованной преступностью, с тяжкими и особо тяжкими видами преступлений.
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy-making body within the United Nations system on drug control issues and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice formulates international policies and recommendations in the field of crime control.
Комиссия по наркотическим средствам является основным директивным органом по вопросам контроля над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций, а Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию вырабатывает международные стратегии и рекомендации в области борьбы с преступностью.
The development of common principles governing the confidentiality and integrity of data and the balancing or reconciliation of those principles with the need for effective crime control measures;
разработка общих принципов по вопросам конфиденциальности и целостности данных и согла-сование таких принципов с потребностями в области обеспечения эффективности мер по борьбе с преступностью;
In May 2000, the Italian city of Ancona hosted the Conference on Security and Development in the Adriatic and Ionian, which launched the Adriatic and Ionian Initiative, a new subregional integration process covering the areas of economic cooperation, tourism, maritime transportation, environment protection, inter-university exchanges and crime control.
США. В мае 2000 года итальянский город Анкона принимал Конференцию по безопасности и развитию в районе Адриатического и Ионического морей, на которой была выработана Адриатико-ионическая инициатива — новый процесс субрегиональной интеграции, охватывающий области экономического сотрудничества, туризма, морского транспорта, охраны окружающей среды, межуниверситетских обменов и борьбы с преступностью.
Under Section 2 of the Economic and Organized Crime Control Act, a'criminal racket'means “any combination of persons or enterprises engaging, or having for the purpose of engaging, whether once, occasionally or on a continuing basis, in conduct which amounts to any offence under this Act.”
В соответствии с разделом 2 Закона о борьбе с экономической и организованной преступностью «уголовный рэкет» означает «любую группу лиц или предприятий, которые занимаются или намерены заниматься на разовой, периодической или постоянной основе деяниями, являющимися преступлением по смыслу настоящего Закона».
In the consolidated budget for 2006-2007, based on workload statistics, the share of crime control activities is 13 per cent of the field offices'infrastructure budget.
В сводном бюджете на 2006-2007 годы, в соответствии с оценками объема работы, на долю деятельности по борьбе с преступностью приходится 13 процентов бюджета местных отделений на инфраструктуру.
Speakers also stressed the need for a more strategic and proactive role of prosecutors in determining and formulating crime control policies, advising the authorities which were competent to undertake legislative reform and directing investigations.
Ораторы также подчеркивали необходимость того, чтобы лица, осуществляющие судебное преследование, играли более ярко выраженную стратегическую и проактивную роль в определении и формировании политики в области борьбы с преступностью, консультировании органов, компетентных проводить законодательную реформу, и руководстве расследованиями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad