Ejemplos del uso de "crop and livestock production" en inglés

<>
In terms of training areas, crop and livestock production, and environment protection stand out. Что касается областей профессиональной подготовки, то здесь выделяются растениеводство, животноводство и охрана окружающей среды.
Successive years of drought, inadequate rains and existing economic policies have seriously undermined crop and livestock production. Засуха, продолжающаяся несколько лет подряд, недостаточное количество осадков и нынешняя экономическая политика в значительной степени подорвали животноводство и земледелие.
Garment exports had increased, crop and livestock production remained robust, and international tourist arrivals had increased significantly. Увеличились объемы экспорта продукции текстильной промышленности, по-прежнему растет производство зерновых культур и продукции животноводства и существенно увеличился международный туризм в страну.
Crop and livestock production in physical terms is estimated on the basis of information from the above data sources. Объемы производства продукции растениеводства и животноводства в натуральном выражении определяются расчетно на основе показателей перечисленных источников информации.
The current drought conditions are considered the worst in 40 years and have affected both crop and livestock production dramatically. Нынешняя засуха, которая считается самой сильной за 40 лет, вызвала резкое снижение объема производства зерна и продуктов животноводства.
Provision of agricultural inputs, seeds and improved breeds of sheep and cattle with a view to upgrading crop and livestock production; обеспечение средств сельскохозяйственного производства, семян и высокопородных овец и крупного рогатого скота с целью повышения качества продукции растениеводства и животноводства;
Provision of extension services to different categories of farmers with a view to increasing their capacities in crop and livestock production; оказание содействия в развитии производства для различных категорий фермеров в целях расширения их возможностей в области производства сельскохозяйственных культур и животноводства;
Crop and livestock production is determined in value terms for each household category by directly estimating the main agricultural items produced in the reference year, taking an average price for their sale. Объем продукции растениеводства и животноводства в стоимостном выражении по каждой категории хозяйств определяется путем прямой оценки произведенных в отчетном году основных сельскохозяйственных продуктов по средней цене их реализации.
Good farming practices follow ecosystem-based approaches designed to improve the sustainability of crop and livestock production systems, aiming to meet consumer needs for safe products of high quality produced in an environmentally and socially responsible way. В основе рациональных методов сельскохозяйственного производства лежат экосистемные подходы, призванные повысить устойчивость систем агроживотноводческого комплекса в интересах удовлетворения потребностей потребителя в высококачественных и безопасных продуктах, полученных экологичным и социально ответственным путем.
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), through its farmer education and extension programme, is mandated to provide good farming methods and introduce appropriate technology to rural communities in order to increase farm income and levels of productivity in crop and livestock production. Министерство сельского хозяйства и по делам сельской местности (МАРА) уполномочено пропагандировать рациональные методы ведения сельского хозяйства и внедрять надлежащие технологии в сельских общинах с помощью своей программы обучения и консультирования фермеров в интересах повышения доходов фермеров и производительности труда в таких отраслях, как растениеводство и животноводство.
Recommends to Parties and the private sector the taking of measures to increase the competitiveness of products and services in the drylands through the development of appropriate technologies for sustainable development in areas such as cash crop and livestock production, aquaculture, recreation, ecotourism and adherence by the mining/extraction industry to codes of sustainable land use practice; рекомендует Сторонам и частному сектору принять меры по повышению конкурентоспособности товаров и услуг в районах засушливых земель посредством разработки соответствующих технологий для обеспечения устойчивого развития в таких сферах, как товарное растениеводство и животноводство, аквакультура, рекреационная деятельность, экотуризм, а также путем обеспечения соблюдения предприятиями горнодобывающей промышленности кодексов практики устойчивого землепользования;
According to the administering Power, in an effort to strengthen the agricultural sector of the economy, the Government provides training and assistance to farmers, backyard gardeners and the general public in all aspects of improved production technology through on-farm demonstrations of crop and livestock production and management systems. Согласно управляющей державе, в рамках усилий по укреплению сельскохозяйственного сектора экономики правительство обеспечивает подготовку и помощь для фермеров, садовников и общественности в целом по всем аспектам улучшенных производственных технологий посредством демонстрации методов производства сельскохозяйственных культур и выращивания скота и систем управления на фермах.
Development problem to be addressed: complete and accurate statistical data regarding crop and livestock production, trade and utilization statistics need to be maintained so as to support economic analysis and forecasting, and the development, implementation and evaluation of effective policies and programmes for food security and rural development. Проблема развития статистики, которую предстоит решить: необходимо составлять полные и точные статистические данные в области статистики производства, торговли и использования продукции растениеводства и животноводства в качестве основы экономического анализа и прогнозирования и разработки, осуществления и оценки эффективной политики и программ в области продовольственной безопасности и развития сельских районов.
By measuring environmental factors, satellites can detect areas at risk from, or already affected by, pests such as locusts, crop and livestock diseases, tsetse fly activity and animal trypanosomiasis. С помощью спутников можно по факторам окружающей среды определять районы, которые поражены или которым грозит поражение такими вредителями и болезнями, как саранча, заболевания сельскохозяйственных растений и скота, распространение мухи цеце и трипаносомоз животных.
These allow families to buy food locally, enabling them to remain near their homes, while also stimulating economic recovery and rehabilitating the local infrastructure needed for agriculture and livestock production. Эти программы позволяют семьям покупать продовольствие на местных рынках, предоставляя им таким образом возможность не покидать места их проживания, стимулируя при этом экономический рост и восстановление местной инфраструктуры, необходимой для ведения сельского хозяйства и животноводческого производства.
Agriculture and forestry: Developing resistant crop and livestock varieties, promoting diversification of activities for rural communities, advancing food security (seed and food banks), community-based forest management and afforestation projects, improving veterinary services and promoting agricultural techniques and irrigation methods to fight salinity in coastal countries; сельское и лесное хозяйство: получение устойчивых разновидностей сельскохозяйственных культур и пород домашнего скота, содействие диверсификации деятельности сельских общин, укрепление продовольственной безопасности (банки семян и продовольственные фонды), управление использованием лесных ресурсов на уровне общин и проекты лесонасаждений, совершенствование ветеринарных служб и поощрение развития сельскохозяйственных и ирригационных методов в целях борьбы с засолением почв в прибрежных странах;
And livestock production uses 30% of the earth’s land surface that once was home to wildlife, thereby playing a critical role in biodiversity loss and species extinction. Под цели животноводства занято 30% земной поверхности, которая когда-то была домом для диких зверей, а значит, оно играет ключевую роль в уничтожении биоразнообразия и редких видов животных.
The three primary causes of habitat loss are agricultural activities (including crop and livestock farming, and timber plantations), extraction activities (including mining, fisheries, logging and harvesting) and development (which includes human settlements, industry and all the associated infrastructure like roads, dams and power lines). Тремя главными причинами утраты среды обитания являются сельскохозяйственное производство (включая растениеводство, животноводство и лесоводство), добывающая промышленность (включая горнодобывающую промышленность, рыболовство и заготовку леса и другой сельскохозяйственной продукции) и застройка (которая включает строительство населенных пунктов, предприятий и связанных с ними объектов инфраструктуры, таких, как дороги, плотины и линии электропередач).
For example, the union of municipal authorities of Zoogocho sector in the Sierra Norte region of Oaxaca (Mexico), established in 1991, brings together 21 Zapotec communities; this intercommunity organization, based on customary law, conducts activities to promote cultural values, to improve infrastructure and education and health services, and to boost agricultural and livestock production. Например, в созданной в 1991 году Ассамблее административных органов сектора Зоогочо в Сьерра-Норте де Оахака (Мексика) представлена 21 община сапотеков, которые в рамках межобщинной организации, опирающейся на использование норм обычного права, проводят различные мероприятия в области культурной переоценки, улучшения инфраструктуры, предоставления услуг в сфере образования и здравоохранения, а также в области развития производства сельскохозяйственной продукции.
Sustainable crop and livestock systems provide ecosystem services that restore productivity, conserve soil, water and biodiversity, sequester carbon, regulate climate and provide landscape and cultural values. Устойчивые системы земледелия и животноводства обеспечивают предоставление экосистемных услуг по восстановлению продуктивности, охране почв, водных ресурсов и биоразнообразия, секвестрации углерода, регулированию климата, сохранению природных ландшафтов и созданию культурных ценностей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.