Ejemplos del uso de "crowding" en inglés con traducción "переполнять"
The ways in which HIV spreads in situations of conflict include sexual violence perpetrated by government and rebel forces; economic desperation that forces women and children to engage in sex for survival; and mass displacement into refugee and internally displaced camps where crowding, unsafe camp structures, violence and high levels of sexual activity exacerbate the spread of the virus.
Причины распространения ВИЧ в конфликтных ситуациях включают в себя: сексуальное насилие, в котором повинны правительственные силы и мятежники; экономическое отчаяние, которое вынуждает женщин и детей заниматься проституцией, чтобы выжить; массовые потоки беженцев и перемещенных лиц, которые вынуждены жить в переполненных лагерях, где отсутствие безопасности, насилие и высокий уровень сексуальной активности расширяют масштабы распространения вируса.
Can I use a netbook while standing in a crowded train?
Могу ли я использовать нетбук, стоя в переполненном поезде?
The situation resembles that of a crowded cinema with only one exit.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом.
Need to find an important message in your crowded Inbox or folder?
Вам нужно найти важное сообщение в переполненном почтовом ящике или папке?
On a crowded bus there was always a lap to sit on.
В переполненном автобусе всегда были колени, чтобы посидеть.
Consider the real-world case of someone shouting “Fire!” in a crowded theater.
Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре.
It's like what happens in a crowded theater if someone shouts "Fire!"
Это похоже на то, что происходит, когда в переполненном театре кто-то закричит "Пожар!"
We're pasting portraits - so both portraits in the streets in a crowded market.
Мы приклеиваем портреты - оба портрета на улицах переполненного рынка.
But sometimes, when you least expect it, you see a stranger across a crowded launderette.
Но, иногда, когда вы меньше всего ожидаете этого, вы видите незнакомца в другом конце переполненной прачечной.
The classic example comes to mind of the man who shouts "Fire!" in a crowded theatre.
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" в переполненном театре.
Any stroll along a crowded Istanbul street will show covered and uncovered women effortlessly - almost naturally - mixing.
Если вы пройдётесь по переполненной стамбульской улице, вы увидите, что женщины с покрытой и непокрытой головой практически естественно смешиваются друг с другом.
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
Kenyans voted in vast numbers, waiting in the hot sun for several hours at crowded polling booths around the country.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
Classes were not only crowded; they were also conducted in English, meaning that he would have to learn a new language.
Классы были не только переполнены; уроки в них проводились на английском языке, а это означало, что ему придется выучить новый язык.
Refugee camps were crowded, the sanitation was poor, children were chronically malnourished, and financial incentives caused many to extend their stay there.
Лагеря беженцев были переполнены, санитарные условия в них были плохими, дети хронически недоедали, а финансовые стимулы заставляли многих продлевать там своё пребывание.
It was one of the most crowded markets, as measured by portfolio inflows, in the last five trading days, EPFR said today.
Как сообщила сегодня EPFR Global, за последние пять торговых дней это был один из самых переполненных рынков, если судить по поступлениям от портфельных инвестиций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad