Ejemplos del uso de "crucial roles" en inglés con traducción "решающая роль"
Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations.
Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей.
This is not an argument against transformational leaders. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people’s identity and aspirations.
Это не довод против преобразовательных лидеров: Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей.
Witness the contest between the government and protesters after the Iranian elections in June 2009, in which the Internet and Twitter played crucial roles, or the recent controversy between Google and China.
Вспомним, к примеру, споры между правительством и протестующими после выборов в Иране в июне 2009 г., в которых решающую роль сыграли Интернет и Twitter, или недавний спор между корпорацией Google и Китаем.
The process was undoubtedly painstaking and long, having taken more than three months, during which the mediator had to crisscross the region to meet leaders of the rebel movements who were not present at Accra and a number of heads of State in the region whose countries play crucial roles in resolving the crisis.
Это, несомненно, был весьма трудоемкий и длительный процесс, продолжавшийся более трех месяцев, в течение которых посреднику пришлось объездить вдоль и поперек весь регион в целях проведения встреч с лидерами повстанческих движений, не присутствовавших в Аккре, а также с целым рядом глав государств региона, чьи страны играют решающую роль в урегулировании этого кризиса.
So here's his first follower with a crucial role;
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Innovation plays a crucial role in creating sustainable economic growth.
Инновации играют решающую роль в достижении устойчивого экономического роста.
In making ethical decisions, our ability to reason has a crucial role to play.
При принятии этических решений, наша способность мыслить играет решающую роль.
Non-state actors also play a crucial role in the Middle East’s balance of power.
Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке.
Japan attached great importance to the Organization's success, in which human resource management played a crucial role.
Япония придает большое значение успешной деятельности Организации, решающую роль в обеспечении которой играет управление людскими ресурсами.
Trading frequently in order to rebalance the portfolio in this way plays a crucial role in outperforming the market.
Частая торговля для такого постоянного уравновешивания портфеля играет решающую роль в обгоне рынка.
Recognizing that Governments have a crucial role in creating an enabling environment, through maintaining effective institutional and regulatory capacity,
признавая, что правительства играют решающую роль в создании благоприятной окружающей среды посредством поддержания эффективного организационного и регламентационного потенциала,
Indeed, the entire Mediterranean region, including the strategically located North African coast, plays a crucial role in Europe’s security calculations.
Действительно, весь Средиземноморский регион, включая стратегически расположенное побережье Северной Африки, играет решающую роль в расчетах Европейской безопасности.
Most importantly, however, the previous "color revolutions" underscore the crucial role of world public opinion and the global mass media that shape it.
Однако, гораздо важнее то, что предыдущие "цветные революции" подчеркивают решающую роль мирового общественного мнения и всемирных средств массовой информации, которые его формируют.
In the 2000s, British Prime Minister Theresa May played a crucial role in cleaning up the Conservative Party’s image as the “nasty party.”
В 2000-х годах премьер-министр Великобритании Тереза Мэй сыграла решающую роль в снятии с Консервативной партии ярлыка «отвратительной партии».
Government also plays a crucial role in financing investment in public infrastructure (roads, electricity, gas, water and sanitation) to support low-cost housing development.
Правительство также играет решающую роль в финансировании коммунальной инфраструктуры (дорожного хозяйства, объектов электро-, газо- и водоснабжения и санитарии), необходимой для строительства доступного жилья.
Economic theories emphasize the crucial role that the public sector plays in the provision of public goods, as well as in dealing with externalities.
В экономических теориях подчеркивается решающая роль, которую играет государственный сектор в предоставлении общественных благ, а также в преодолении воздействия внешних факторов.
But vaccines also have a crucial role to play in protecting us against a far deadlier and far more predictable threat: drug-resistant infections.
Но вакцины также имеют решающую роль в нашей защите от гораздо более опасной и предсказуемой проблемы: лекарственно-устойчивых инфекций.
When these shifts occur, leadership plays a crucial role, by providing citizens with an alternative vision, based on common values, that all stakeholders can support.
Когда такие сдвиги происходят, решающую роль должно сыграть руководство, дающее возможность гражданам увидеть альтернативную картину будущего, основанного на общих ценностях, которую могут поддержать все заинтересованные стороны.
Again, THE PEP national contact points play a crucial role in this respect, as they are the main information and data provider for the Clearing House.
И в этой области национальные координационные центры ОПТОСОЗ играют решающую роль, поскольку они являются основными источниками информации и данных, поставляемых Информационному центру.
However, in a competitive environment, and given the crucial role of information technology for industrial innovation, priority must be accorded to institution-building and human resource training.
Однако в условиях конкурентной борьбы и с учетом решающей роли информационных технологий в области инновационной деятельности в промышлен-ности, основное внимание следует уделять вопросам создания потенциала и подготовки кадров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad