Ejemplos del uso de "curious" en inglés

<>
And what about Curious George? А как же Любопытный Джордж?
At first glance, these developments are curious. На первый взгляд, такое развитие событий кажется странным.
You never read Curious George? Ты никогда не читал "Любопытного Джорджа"?
The European elections are themselves curious and unsatisfactory; Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны:
I'm curious about it Мне любопытно
There's one particular curious meme which I rather enjoy. Мне, например, нравится один странный мем.
But there is a curious question: Но тогда любопытный вопрос:
Yes, a curious betrayal after decades of loyal service to the organization. Да, странное предательство После десятилетий верной службы для организации.
The insatiably curious human doctor type. Как ни странно, любопытный доктор из породы людей.
The so-called "European Neighborhood Policy" has, so far, been a curious thing. Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное.
This has produced a curious situation. Этот метод привел к любопытной ситуации.
But then something happened that was as “curious” as in Arthur Conan Doyle’s story. Но затем, как в рассказе Артура Конан Дойля, произошло нечто «странное».
Kouchner's popularity is a curious phenomenon. Популярность Кушнера любопытна.
The timeline of the Clinton e-mail scandal raises eyebrows about the curious lack of interest in this story when it first broke: Хронология скандала с электронной почтой Клинтон поражает странным отсутствием интереса к этой истории, когда о ней впервые стало известно.
LSD and Tetrodotoxin - "voodoo powder" - curious combination. ЛСД и тетродотоксин - "порошок вуду" - любопытная смесь.
Given that balance-sheet accounting is conducted according to a curious mix of nominal and market values, it can be opaque and easy to manipulate. Поскольку бухгалтерия ведется на основе странной смеси номинальных и рыночных цен, она может легко стать непрозрачной и манипулируемой.
Curious Varvara's nose was torn off. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house. В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
Stay curious, it's essential at your age. Оставайтесь любопытным, это - главное в ваши годы.
But I did find it curious that The Yacoubian Building was not banned in Egypt – or in other Arab countries – and that subsequently it was turned into a popular and widely shown film. Но мне показалось довольно странным, что роман «Здание Якубиана» не был запрещён в Египте (и ни в какой другой арабской стране), и что впоследствии он превратился в популярный и часто показываемый фильм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.