Ejemplos del uso de "curtailment of term of office" en inglés
He clings to the hope evoked by Obama, and to the fact that, unlike his two predecessors, Obama did not wait until the last year of his term of office to address the problem.
Он уповает лишь на надежду, возрождённую Обамой, и на то, что в отличие от двух своих предшественников Обама не стал ждать последнего года своего срока пребывания в должности, чтобы заняться данной проблемой.
He has postponed several clever pro-growth tax cuts, some until the end of Macron’s current term of office in 2022.
Он также отложил несколько разумных решений о снижении налогов, стимулирующих рост экономики, причём некоторые из них отложены до 2022 года, когда истекает нынешний президентский срок Макрона.
In that connection, the Secretary-General would note the Court's comment that, calculating current income as base salary plus post adjustment, a member of the Court retiring in April 2008 after serving a full term of office would receive less than 30 per cent of his or her present income.
В этой связи Генеральный секретарь хотел бы сослаться на комментарий Суда, в котором говорится, что исходя из того, что нынешний доход состоит из базового оклада и корректива по месту службы, член Суда, выходящий на пенсию в апреле 2008 года по окончании полного срока службы, получал бы пенсию, составляющую менее 30 процентов его или ею нынешнего дохода.
The Secretary-General thus submits to the Fifth Committee for its consideration the list of candidates nominated for membership in the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning 1 January 2006:
Таким образом, Генеральный секретарь представляет на рассмотрение Пятого комитета список кандидатов, выдвинутых для избрания в состав Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 января 2006 года:
I also wish to extend our special support to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in his new term of office.
Я хотел бы также, в частности, выразить поддержку Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану в связи с его избранием на второй срок.
The Special Rapporteur convened an agenda-setting meeting in Istanbul on 7 and 8 December 2003 at the beginning of her term of office in order to reinforce the existing solidarity between actors working to end violence and to benefit from the invaluable knowledge and experience that is available worldwide on issues of violence against women.
7 и 8 декабря 2003 года в самом начале срока пребывания в должности Специального докладчика она организовала проведение в Стамбуле совещания в целях разработки программы для укрепления солидарности между лицами и организациями, борющимися за искоренение насилия, а также в целях использования бесценных знаний и опыта, накопленного во всем мире по проблемам борьбы с насилием в отношении женщин.
Mr. PINO ALVAREZ (Cuba) (spoke in Spanish): Madam President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, we would like to congratulate you on taking the Chair of our Conference, assure you of our full cooperation and tell you we are sure that with your talent and diplomatic experience you will be able to steer the work of the Conference at a crucial stage in its history.
Г-н ПИНО АЛЬВАРЕС (Куба) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, мы хотели бы поздравить вас со вступлением на пост Председателя нашей Конференции, заверить вас в нашем полном сотрудничестве и заявить о своей уверенности в том, что вы со своим талантом и дипломатическим опытом сумеете направлять работу Конференции на кардинальном этапе ее истории.
The reconvened Assembly has been debating the possibilities of reviewing the Transitional National Charter, with the aim of extending the Transitional National Government's term of office beyond August 2003, when its three-year term expires.
Участники вновь созванной Ассамблеи обсуждали возможности пересмотра Переходной национальной хартии с целью продлить срок полномочий переходного национального правительства на период после августа 2003 года, когда истекает их трехлетний срок.
On 13 June 2006, the Security Council adopted resolution 1684 (2006), which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008.
13 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1684 (2006), которая продлила срок полномочий постоянных судей МУТР до 31 декабря 2008 года.
As will be apparent from the text of that resolution, the Security Council has decided not to accede to President Pillay's request that Judge Maqutu, once replaced as a member of the Tribunal, be authorized to finish the Butare case, which he had begun before expiry of his term of office.
Как явствует из текста этой резолюции, Совет Безопасности принял решение не удовлетворять просьбу Председателя Пиллэй о том, чтобы судье Макуту, после того как он будет заменен на посту члена Трибунала, было разрешено закончить производство по делу Бутаре, которое он начал до истечения срока своих полномочий.
Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, finish the Krajišnik case, which he has begun before expiry of his term of office;
судья Канивель, после его замены в качестве судьи ad litem Международного трибунала, завершит рассмотрение дела Краишника, которое он начал до истечение срока его полномочий;
Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General.
Срок полномочий нынешнего Генерального директора и процедуры выдвижения канди-датов и назначения на должность Генерального директора.
The Committee recommend, by acclamation, that the General Assembly appoint Mr. Rajat Saha (India), Ms. Sun Minqin (China), Mr. Jun Yamazaki (Japan), Mr. Ronald Elkhuizen (Netherlands) and Mr. Jerry Kramer (Canada) as members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a three-year term of office beginning on 1 January 2005.
Комитет путем аккламации рекомендовал Генеральной Ассамблее назначить г-на Раджата Саху (Индия), г-жу Сунь Минцинь (Китай), г-на Дзюна Ямадзаки (Япония), г-на Рональда Элькхёйзена (Нидерланды) и г-на Джерри Крамера (Канада) членами Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2005 года.
Today, on this momentous occasion, and on behalf of the Arab Group, it gives me great pleasure to extend sincere congratulations to Mr. Kofi Annan on his re-election to a second term of office as Secretary-General.
Сегодня в связи с этим знаменательным событием я хотел бы от имени Группы арабских государств от всей души поздравить г-на Кофи Аннана по поводу его назначения Генеральным секретарем на второй срок полномочий.
According to the moderator, the extended term of office of the Working Group's Chair (now 12 months) has permitted substantial improvements of the Council's working methods, as requested by the 2005 World Summit Outcome General Assembly resolution.
По словам ведущего, продление срока полномочий Председателя Рабочей группы (который сейчас составляет 12 месяцев) позволило существенно улучшить методы работы Совета, требование о чем содержалось в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
By its decision 62/402 of 9 October 2007, the General Assembly decided that the term of office of the person appointed to fill the vacancy will begin on 1 January 2008 and expire on 31 December 2012, in order to align the term of office with that of other inspectors.
В своем решении 62/402 от 9 октября 2007 года Генеральная Ассамблея постановила, что срок полномочий лица, назначаемого для заполнения вакансий, начинается с 1 января 2008 года и истекает 31 декабря 2012 года, с тем чтобы привести срок его полномочий в соответствие со сроками полномочий других инспекторов.
By resolution 63/145 of 18 December 2008, the General Assembly decided that, beginning with the election to be held during the sixty-third session, the term of office for the members of the General Assembly on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission shall begin from 1 January instead of from 23 June.
В своей резолюции 63/145 от 18 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, что, начиная с выборов, проведенных в ходе шестьдесят третьей сессии, срок полномочий членов Генеральной Ассамблеи в Организационном комитете Комиссии по миростроительству будет начинаться не с 23 июня, а с 1 января.
Article 97 of the Courts and Judges Act states that “Judges are irremovable for the entire duration of their term of office.
Статья 97 закона Азербайджанской Республики " О судах и судьях " гласит, что " судьи несменяемы в течение всего периода своих полномочий.
Note by the Secretary-General containing the names of eight persons nominated by their respective Governments for appointment or reappointment to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a three-year term of office beginning on 1 January 2005.
записку Генерального секретаря, в которой указаны имена и фамилии восьми кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2005 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad