Ejemplos del uso de "damaging information" en inglés
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
While pseudoscience and the anti-aging industry represent an important source of potential misinformation, the Internet often provides damaging false information as well.
В то время, как псевдонаука и индустрия антистарения являются важным источником потенциальной дезинформации, Интернет часто тоже предоставляет разрушительную ложную информацию.
And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging.
Вместо поиска информации и её предоставления читателям, нам нужно было ограничить потенциально вредную информацию.
This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Through this action, Chinese regulators are hoping to head off a potentially damaging speculative bubble, and the immediate reaction was the largest percentage decline in Chinese stocks in nearly six years.
Посредством такого шага регулирующие органы Китая надеются предотвратить причиняющий ущерб спекулятивный пузырь, и последовала мгновенная реакция – крупнейшее процентное снижение фондовых индексов Китая почти за шесть лет.
If you need more information, we are happy to send it.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
Unfortunately the Greek PMI (not shown) fell, indicating that the turmoil there is damaging confidence and the economy.
К сожалению, греческий индекс PMI упал, показывая, что кризис повредил доверие и экономику.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Any better than expected US data, particularly labour market data, has proven to be more damaging for the EUR’s performance than domestic problems.
Любые данные США, которые будут лучше прогнозируемых, особенно это касается рынка труда, оказывается, наносят больший урон евро, чем внутренние проблемы.
It will post an operating profit of $1.1 billion this year after losing $6.6 billion last year due to massive write downs associated with Westinghouse and restructuring costs in the wake of a damaging accounting scandal.
В этом году ее прибыль от основной деятельности должна составить 1,1 миллиарда долларов, хотя в прошлом году она потеряла 6,6 миллиарда из-за снижения стоимости активов Westinghouse и из-за расходов на реструктуризацию после громкого скандала с отчетностью.
But since then, Russians have increasingly gained access to other methods of contraception that are a lot cheaper, more effective, and less physically and psychologically damaging.
Но с того времени россияне получили доступ к другим методам контрацепции, которые намного дешевле, эффективнее и наносят меньше вреда здоровью женщины и ее психике.
That said, investors have to be comfortable that more extreme and damaging sanctions will not be imposed, such as those set upon Iran.
Учитывая все это, инвесторам не стоит опасаться введения новых и более жестких санкций, таких как санкции в отношении Ирана.
Most damaging was his unapologetic account of how he diverted profits and value from Sibneft to his own pockets and to the Swiss bank accounts of his well connected friends.
Наносящим наибольший ущерб был его бессовестный и не прибегающий к оправданиям отчет о том, как он извлекал прибыль из «Сибнефти», кладя ее себе в карман и на счета в швейцарских банках своих друзей с хорошими связями.
It’s even damaging, because it creates a false sense of security in Poland...
Он даже разрушителен, потому что создает в Польше ложное чувство безопасности...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad