Ejemplos del uso de "day's takings" en inglés
X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business."
Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом."
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня.
Already squeezed by exorbitant property prices and popular resistance to land takings, they now face higher interest rates, property taxes, villagers empowered by stronger rights, and expensive new requirements to provide social services to migrants.
Уже стесненные непомерными ценами на недвижимость и народным сопротивлением продажам земли, теперь они столкнулись с более высокими процентными ставками и налогом на имущество, укреплением позиций сельских жителей за счет более сильных прав и новыми дорогостоящими требованиями по предоставлению социальных услуг мигрантам.
VTB (-2.7%) emerged as the day's top liquid blue chip underperformer on the back of heightened intraday volatility.
Аутсайдером дня среди ликвидных фишек стали бумаги ВТБ (-2,7%) на фоне сильной внутридневной волатильности.
When I chaired President Bill Clinton’s Council of Economic Advisers, anti-environmentalists tried to enact a similar provision, called “regulatory takings.”
Когда я возглавлял Совет по Экономическим Вопросам Президента Билла Клинтона, анти-экологи пытались принять аналогичное положение, так называемые “нормативные сборы.”
Most stocks on the DAX 30 are traded in the US and therefore serve as a good indicator for the opening session of each day's trading session in the United States.
Большинство акций DAX 30 торгуются также в США и служат хорошим индикатором во время открытия торговли в Соединенных Штатах Америки.
The same thing happened in gold and silver last Monday following that day's whipsaw trading, which saw silver rally by almost 19% from bottom to top.
То же самое случилось и на рынках золота и серебра в прошлый понедельник после дневной торговли с высокими колебаниями вверх и вниз, в результате чего размер повышения серебра составил почти 19 процентов.
A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open.
Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт.
The Strengthening of the dollar during the day's trading had an extremely negative impact on the value of U.S. stocks, major stock indices have lost a day more than 2 percent.
Укрепление доллара в течение прошедшего дня крайне негативно сказалось на стоимости американских акций, основные фондовые индексы потеряли за день более 2-х процентов.
1.10. The Company shall have the right to amend the terms of these Regulations at its sole discretion and at any time, giving the Client 3 (three) business day's prior notification in one or several ways described in clause 3.1 of these Regulations.
1.10. Компания имеет право внести поправки в положения данного Регламента в одностороннем порядке в любое время, за 3 (три) рабочих дня уведомив Клиента о планируемых изменениях одним или несколькими способами, описанными в п. 3.1 настоящего Регламента.
Meanwhile, as a result of the day's U.S. dollar Index breaking key resistance level of 76 points, from a technical point of view the market could see an upward trend for the dollar if the 76 point level is clearly broken to levels of above 76.20, as a result, the markets could see further strengthening of the USD and accordingly the growth of all pairs USD / XXX and drops in XXX / USD pairs.
По итогам прошедшего дня индекс американского доллара пробил уровень сопротивления 76 пунктов, что с технической точки зрения подтверждает восходящий тренд по доллару, в результате этого мы прогнозируем дальнейшее укрепление USD и соответственно рост всех пар USD/XXX и падение пар XXX/USD.
discloses each business day on its publicly available web site the prior business day's net asset value and closing market price of the fund's shares, and the premium or discount of the closing market price against the net asset value of the fund's shares as a percentage of net asset value
каждый торговый день публикует на своем общедоступном веб-сайте стоимость чистых активов и рыночную цену закрытия акций фонда за предшествующий рабочий день, и премии или скидки рыночной цены закрытия по отношению к стоимости чистых активов акций фонда в размере процента стоимости чистых активов;
Note that the strongest engulfing pattern is one where the whole candle engulfs the prior day's range from high to low, not just the body, generating a strong signal of the imminent market reversal.
Обратите внимание, что самая сильная фигура поглощения возникает тогда, когда свеча полностью перекрывает собой диапазон цен предыдущего дня – от минимума до максимума, а не только тело предыдущей свечи. Такая ситуация является сильным сигналом, говорящем о текущих рыночных настроениях.
The Customer represents and warrants that in determining the Customer's liquid assets the Customer included only those Assets that can be quickly (within one day's time) converted to Cash.
Клиент гарантирует, что при определении объема ликвидных активов, Клиент включил исключительно те активы, которые могут быть в кратчайшие сроки (в течение одного рабочего дня) переведены в наличные.
If you don't have an exact time stamp, use the next day's date so that you don't miss conversion attributions.
Если у записей нет точных меток времени, используйте дату следующего дня, чтобы не пропустить атрибуции конверсии.
Donation reports are updated at the end of each day, so you can access each day's donations the following day.
Отчеты по пожертвованиям обновляются в конце каждого дня, так что вы можете получить актуальные сведения на следующий день.
The FraFra live a day's drive from Accra, Ghana's capital, and tend to be overlooked by the national government.
Фрафра живут в одном дне езды от Аккры, столицы Ганы, и совершенно не получают внимания со стороны правительства.
There are other families throughout the world that could buy that wheat farm with one day's wages.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату.
But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad