Ejemplos del uso de "dead end" en inglés con traducción "тупик"

<>
It's a dead end. Это тупик.
It will lead into a dead end. Это заведет в тупик.
But such demands are a dead end. Но такие требования - это тупик.
Our dead end is now a living end. Наш тупик теперь стал началом.
In popular opinion, negotiations have reached a dead end. В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
All these receipts and ticket stubs are apparently a dead end. Все эти чеки и билеты ведут в тупик.
This leads straight to a dead end street in the warehouse district. Дорога ведет прямо в тупик в складском районе.
Which brings us to our next potential dead end, the strobe ball. Что приводит нас к следующему возможному тупику, стробоскопу.
When you hit a dead end, it's too late to brake. Когда сворачиваешь в тупик, уже слишком поздно тормозить.
And I miss the Springfield sign and how every street is a dead end. И я скучаю по знаку Спрингфилда и по каждой улице, оказывающейся тупиком.
A dead end alley leading to a fire escape and the victim's roof. Тупик ведет к пожарному выходу и крыше дома жертвы.
When a research avenue hits a dead end – as many inevitably do – the public sector bears the cost. Если исследования заходят в тупик – что неизбежно происходит во многих случаях – расходы несет государственный сектор.
“The idea that a Palestinian state should be established within the Land of Israel has reached a dead end,” he declared. «Идея того, что палестинское государство должно быть основано в пределах Земли Израиля, уже зашла в тупик, ? сказал он.
But we will need more than that to convince nearly 200 million young Muslims that extremism is, quite literally, a dead end. Но нам потребуется больше, чтобы убедить почти 200 миллионов молодых мусульман, что экстремизм – это, во всех смыслах слова, тупик.
You make choice after choice and suddenly, you reach this strange dead end where you're working actively against your own interests. Ты делаешь выбор за выбором и внезапно упираешься в тупик, где твоя профессиональная деятельность сталкивается с собственными интересами.
But I'm at a dead end, and at this point the only person who might be able to help me is you. Но сейчас я зашла в тупик, и только ты можешь мне помочь.
Brink Lindsey, director of the pro-market Cato Institute's Center for Trade Policy Studies, believes that the campaign for Fairtrade coffee is a "well-meaning dead end." Бринк Линдси - директор Центра изучения торговой политики института Като - считает, что кампания в поддержку кофе марки "Fairtrade" является "тупиком с благими намерениями".
So if there's no hard copy, and if Marco is the only one we even trust to even talk about it with, then we're at a dead end. Так, если нет бумажной копии, и если Марко, единственный кому можно доверять, об этом не знает, то мы уперлись в тупик.
Ten years later, Vietnam's Communist rulers also concluded that Marxism-Leninism was an economic dead end, and decided to start down the same path of market reform that Deng had taken. Десять лет спустя коммунистические правители Вьетнама также пришли к выводу, что марксизм-ленинизм был экономическим тупиком, и решили пойти по тому же пути рыночных реформ, которые принял Дэн.
I find I can skip the idiot part when she's not being an idiot, and since the scare test would have led to the same dead end, she was right to stop it. Я думаю, я смогу пропустить идиотскую часть когда она не будет идиоткой, и, поскольку страшный тест привел бы к тому же тупику, она была права, остановив это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.