Ejemplos del uso de "decentralizing" en inglés con traducción "децентрализовать"

<>
Rather than decentralizing power, CEO Martin Winterkorn sat at the head of a centralized, command-and-control organization in which he acted as a patriarch. Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
they could be decentralized, or centralized. децентрализованное или централизованное.
The new architecture is asynchronous and decentralized. Новая архитектура асинхронна и децентрализована.
their redundancy is built into this fabulous decentralized design. выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему.
Another is to decentralize direct funding through, say, tax credits. Другой путь – децентрализовать прямое финансирование, например, с помощью налоговых льгот.
Bank regulation, like lending, was once decentralized and judgment-based. Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
The price system was a market-based and decentralized system. Система цен была рыночной и децентрализованной.
Decentralized decision-making is crucial for the enrichment of society. Децентрализованный процесс принятия решений критически важен для прогресса общества.
Lists may be maintained in a centralized or decentralized manner. Списки могут вестись в централизированном или децентрализованном порядке.
Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions; Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
So this also has to be done in a decentralized way. Это должно быть сделано в децентрализованном порядке.
Since the markets are decentralized, MXTrade has the following trading hours: Поскольку рынки являются децентрализованными, MXTrade работает в следующие часы:
Terrorism is a decentralized phenomenon - in its funding, planning, and execution. Терроризм представляет собой децентрализованное явление - в его финансировании, планировании и исполнении.
Decentralized monitoring by civil society of television and radio programming and advertising; Децентрализованный контроль со стороны гражданского общества за содержанием передач и рекламы на телевидении и радио.
3. Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions; 3. Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned. Остальная китайская экономика – динамична, децентрализована и находится в частной собственности.
A credible system to manage Indonesia's new decentralized system is needed. Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Effective small-scale rural industrial development is possible through decentralized alternative energy sources. Эффективное маломасштабное промышленное развитие в сельских районах становится возможным при использовании децентрализованных альтернативных источников энергии.
Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations. Программные подразделения заказывают проведение двух основных видов децентрализованных оценок: оценок результатов и оценок проектов.
Decentralized local governments, which have little authority over remote clinics, cannot supervise their activities. Децентрализованные местные власти, не имеющие достаточного контроля над отдалёнными больницами, не в состоянии следить за их работой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.