Ejemplos del uso de "declarations" en inglés
Traducciones:
todos5029
декларация3960
заявление908
объявление87
провозглашение36
декларационный2
otras traducciones36
Substantive validity of interpretative declarations
Субстантивная действительность заявления о толковании
If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления.
We also believe that the Court's advisory opinion would provide politically neutral, yet judicially authoritative, guidance to many countries still deliberating how to approach unilateral declarations of independence in line with international law.
Мы также считаем, что консультативное заключение Суда явится нейтральной в политическом отношении, однако авторитетной в судебном отношении директивой для многих стран, все еще пытающихся определить свой подход к одностороннему провозглашению независимости с точки зрения его соответствия нормам международного права.
Reservations and Interpretative Declarations to the Optional Protocol
Оговорки и заявления о толковании в связи с Факультативным протоколом
Since 2000, it has initiated 228 case reviews and resolved 126 cases leading to declarations of unitary status and dismissal.
За период, прошедший с 2000 года, он провел проверку по 228 делам, урегулировав 126 дел посредством объявления унитарного статуса и отклонения исков.
The territorial integrity and sovereignty of Croatia and Bosnia were enforced in the 1990's, despite declarations of independence by the Serbian "Republic of Krajina" in Croatia and the Serbian "Republika Srpska" in Bosnia.
Территориальная целостность и суверенитет Хорватии и Боснии были сохранены в 1990-х годах, несмотря на провозглашение независимости Республикой Сербская Крайна в Хорватии и сербской Республикой Српска в Боснии.
You can view transactions for tender declarations.
Можно просмотреть проводки для деклараций платежных средств.
For starters, they must stop issuing empty declarations.
Для начала им следует прекратить делать пустые заявления.
Symbolic declarations of war, though, ought to be considered with caution, lest the Islamic State appear to be winning every day it does not lose.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
(RUS) Set up parameters for alcohol declarations and journals
(RUS) Настройка параметров для деклараций и журналов по алкоголю
More than once, however, he has also made conciliatory declarations.
Однако он также не раз делал и примирительные заявления.
He goes on to add that “some autonomous unilateral legal acts such as recognition, protest, declarations of war or neutrality, and possibly renunciation, are standardized or typified unilateral transactions”.
И далее он добавляет, что «некоторые самостоятельные односторонние правовые акты, такие, как признание, протест, объявления войны или нейтралитета и, возможно, отказ, представляют собой стандартные или типичные односторонние деяния».
Account for customs cargo declarations (GTDs) as inventory dimensions.
Учет грузовых таможенных деклараций (ГТД) как складских аналитик.
A special judge then checks the truthfulness of their declarations.
Особый судья затем проверяет правдивость их заявлений.
During all OPCW verification activities — the receipt and processing of declarations and destruction/conversion plans, on-site inspections and monitoring of stringent compliance with the Chemical Weapons Convention — confidentiality is strictly maintained.
В рамках всех проверочных мероприятий ОЗХО — получение и обработка объявлений и планов уничтожения/переоборудования, проведение инспекций на местах и наблюдение за строгим соблюдением Конвенции по химическому оружию — неукоснительно соблюдается режим сохранения конфиденциальности.
Click New to open the Create electronic ICP declarations form.
Выберите Создать, чтобы открыть форму Создать электронные декларации ICP.
All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами.
The judicial reform bill, should it be approved, would reportedly provide for constitutional limitation of amparo proceedings and reduce the powers of the Constitutional Court, particularly with respect to the review of declarations of states of emergency.
проектом реформы судебной системы, в случае реализации которого будут, как предполагается, введены конституционные ограничения на обращения с ходатайствами о судебной защите (" ампаро ") и ограничены функции Конституционного суда, в частности в области пересмотра решений об объявлении чрезвычайного положения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad